
1
PRIMERA PARTE: DE EGIPTO AL SINAร
Los hebreos se multiplican en Egipto
1 Estos son los nombres de los hijos de Israel que llegaron con Jacob a Egipto, cada uno con su familia: 2 Rubรฉn, Simeรณn, Levรญ, Judรก, 3 Isacar, Zabulรณn, Benjamรญn, 4 Dan, Neftalรญ, Gad y Aser. 5 El nรบmero de estos descendientes de Jacob era de setenta personas. Ademรกs Josรฉ, que estaba ya en Egipto.
6 Muriรณ Josรฉ, y tambiรฉn sus hermanos y toda aquella generaciรณn, 7 mientras los hijos de Israel seguรญan siendo muy fecundos. Se multiplicaban y se hacรญan fuertes, llegando a ser tan numerosos que los habรญa en todo el paรญs.
Los egipcios someten a esclavitud a los hebreos
8 Entrรณ a gobernar en Egipto un nuevo rey, que no sabรญa nada de Josรฉ, y dijo a su pueblo: 9 ยซMiren que los hijos de Israel forman un pueblo mรกs numeroso y fuerte que nosotros. 10 Tomemos precauciones contra รฉl para que no siga multiplicรกndose, no vaya a suceder, que si estalla una guerra, se una a nuestros enemigos para luchar contra nosotros y escapar del paรญs.ยป 11 Les pusieron entonces capataces a los israelitas, para sobrecargarlos con duros trabajos. Edificaron asรญ para Faraรณn las ciudades de almacenamiento: Pitom y Ramsรฉs. 12 Pero cuanto mรกs los oprimรญan, tanto mรกs crecรญan y se multiplicaban, de tal modo que la gente ya no soportaba a los israelitas.
13 Los egipcios trataron con brutalidad a los Israelitas y los redujeron a esclavitud. 14 Les amargaron la vida con duros trabajos de arcilla y ladrillos, con toda clase de labores campesinas y toda clase de servidumbres que les imponรญan por la fuerza.
15 Luego el rey de Egipto se dirigiรณ a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Sifrรก y la otra Pรบa; les dijo: 16 ยซCuando asistan a las hebreas, y ellas se pongan de cuclillas sobre las dos piedras, fรญjense bien: si es niรฑo, hรกganlo morir; y si es niรฑa, dรฉjenla con vida.ยป 17 Pero las parteras temรญan a Dios, y no hicieron lo que les habรญa mandado el rey de Egipto, sino que dejaron con vida a los niรฑos. 18 Entonces el rey llamรณ a las parteras y les dijo: ยซยฟPor quรฉ han actuado asรญ, dejando con vida a los niรฑos?ยป 19 Las parteras respondieron: ยซEs que las mujeres hebreas no son como las egipcias. Son mรกs robustas y dan a luz antes de que llegue la partera.ยป 20 Dios estaba con las parteras, asรญ que el pueblo creciรณ y llegรณ a ser muy fuerte; 21 y a las parteras, por haber temido a Dios, les concediรณ numerosa descendencia.
22 Entonces Faraรณn dio esta orden a todo el pueblo: ยซEchen al rรญo a todo niรฑo nacido de los hebreos, pero a las niรฑas dรฉjenlas con vida.ยป
2
Moisรฉs salvado de las aguas
1 Un hombre de la tribu de Levรญ se casรณ con una mujer de la misma tribu. 2 La mujer quedรณ esperando y dio a luz un hijo, y viendo que era hermoso, lo tuvo escondido durante tres meses. 3 Como no podรญa ocultarlo por mรกs tiempo, tomรณ un canasto de papiro, lo recubriรณ con alquitrรกn y brea, metiรณ en รฉl al niรฑo y lo puso entre los juncos, a la orilla del rรญo Nilo. 4 La hermana del niรฑo se quedรณ a cierta distancia para ver lo que le pasaba.
5 En eso bajรณ la hija de Faraรณn al Nilo, y se baรฑรณ mientras sus sirvientas se paseaban por la orilla del rรญo. Al divisar el canasto entre los juncos, enviรณ a una criada a buscarlo. 6 Lo abriรณ y vio que era un niรฑo que lloraba. Se compadeciรณ de รฉl y exclamรณ: ยซยกEs un niรฑo de los hebreos!ยป 7 Entonces la hermana dijo a la hija de Faraรณn: ยซSi quieres, yo buscarรฉ entre las hebreas, y me pondrรฉ al habla con una nodriza para que te crรญe este niรฑo.ยป 8 ยซยกVe!ยป, le contestรณ la hija de Faraรณn.
9 Asรญ que la joven fue y llamรณ a la madre del niรฑo. La hija de Faraรณn le dijo: ยซToma este niรฑo y crรญamelo, que yo te pagarรฉ.ยป Y la mujer tomรณ al niรฑito para criarlo. 10 Habiendo crecido el niรฑo, ella lo llevรณ a la hija de Faraรณn, y pasรณ a ser para ella como su hijo propio. Ella lo llamรณ Moisรฉs, pues, dijo, ยซlo he sacado de las aguas.ยป
Moisรฉs descubre a su pueblo
11 Tiempo despuรฉs, siendo Moisรฉs ya mayor, se preocupรณ por sus hermanos y entonces fue cuando comprobรณ sus penosos trabajos. Le tocรณ ver cรณmo un egipcio golpeaba a un hebreo, a uno de sus hermanos. 12 Mirรณ a uno y otro lado, y como no viera a nadie, matรณ al egipcio y lo escondiรณ en la arena.
13 Al dรญa siguiente saliรณ de nuevo, y esta vez dos hebreos estaban peleando. Moisรฉs dijo al culpable: ยซยฟPor quรฉ le pegas a tu compaรฑero?ยป 14 Y รฉl le contestรณ: ยซยฟQuiรฉn te ha puesto de jefe y juez sobre nosotros? ยฟY por quรฉ no me matas como mataste al egipcio?ยป Moisรฉs tuvo miedo, pues pensรณ: ยซEste asunto ya se sabe.ยป
15 De hecho, le llegรณ la noticia a Faraรณn y buscรณ a Moisรฉs para matarlo, pero Moisรฉs huyรณ de la presencia de Faraรณn y se fue a vivir al paรญs de Madiรกn. Allรญ se sentรณ junto a un pozo.
Estadรญa de Moisรฉs en Madiรกn
16 Vinieron una niรฑas para sacar agua, eran las siete hijas de un sacerdote de Madiรกn. Como llenaran las piletas para dar de beber a las ovejas de su padre, 17 llegaron unos pastores y las echaron. Entonces Moisรฉs saliรณ en su defensa, y dio de beber al rebaรฑo.
18 Al volver ellas donde su padre Ragรผel, รฉste les dijo: ยซยฟCรณmo es que hoy han venido tan pronto?ยป 19 Ellas contestaron: ยซUn egipcio nos ha defendido de los pastores y ademรกs nos sacรณ agua y dio de beber al rebaรฑo.ยป
20 Ragรผel preguntรณ: ยซยฟY dรณnde estรก? ยฟPor quรฉ no han traรญdo aquรญ a ese hombre? Dรญganle que venga a comer.ยป
21 Moisรฉs aceptรณ quedarse con aquel hombre, quien le dio por esposa a su hija Sรฉfora. 22 Y como diera a luz un hijo, Moisรฉs lo llamรณ Guersรณn, pues dijo: Soy forastero en tierra extraรฑa.
La hora de Dios
23 Pasaron muchos aรฑos, muriรณ el rey de Egipto y los israelitas se lamentaban bajo la esclavitud. Gritaron, y los gritos de auxilio de los esclavos llegaron a Dios.
24 Oyรณ Dios sus lamentos, y se acordรณ de su alianza con Abraham, Isaac y Jacob.
25 Y mirรณ Dios a los hijos de Israel, y los reconociรณ.
3
La zarza ardiendo
1 Moisรฉs cuidaba las ovejas de Jetrรณ, su suegro, sacerdote de Madiรกn. Una vez llevรณ las ovejas muy lejos en el desierto y llegรณ al Horeb, el Cerro de Dios. 2 Entonces fue cuando el รngel de Yavรฉ se presentรณ a รฉl, como una llama ardiente en medio de una zarza. Moisรฉs estuvo observando: la zarza ardรญa, pero no se consumรญa. 3 Y se dijo: ยซVoy a dar una vuelta para mirar este fenรณmeno tan extraordinario: ยฟ por quรฉ la zarza no se consume?ยป
4 Yavรฉ vio que Moisรฉs se acercaba para mirar; Dios lo llamรณ de en medio de la zarza: ยซยกMoisรฉs, Moisรฉs!ยป, y รฉl respondiรณ: ยซAquรญ estoy.ยป 5 Yavรฉ le dijo: ยซNo te acerques mรกs. Sรกcate tus sandalias porque el lugar que pisas es tierra sagrada.ยป
6 Luego le dijo: ยซYo soy el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob.ยป Al instante Moisรฉs se tapรณ la cara, porque tuvo miedo de que su mirada se fijara sobre Dios.
7 Yavรฉ dijo: ยซHe visto la humillaciรณn de mi pueblo en Egipto, y he oรญdo sus quejas cuando lo maltrataban sus mayordomos. Me he fijado en sus sufrimientos, 8 y he bajado, para librarlo del poder de los egipcios y para hacerlo subir de aquรญ a un paรญs grande y fรฉrtil, a una tierra que mana leche y miel, al territorio de los cananeos, de los heteos, de los amorreos, los fereceos, los jeveos y los jebuseos. 9 El clamor de los hijos de Israel ha llegado hasta mรญ y he visto cรณmo los egipcios los oprimen.
10 Ve, pues, yo te envรญo a Faraรณn para que saques de Egipto a mi pueblo, los hijos de Israel.ยป
11 Moisรฉs dijo a Dios: ยซยฟQuiรฉn soy yo para ir donde Faraรณn y sacar de Egipto a los israelitas?ยป 12 Dios respondiรณ: ยซYo estoy contigo, y รฉsta serรก para ti la seรฑal de que yo te he enviado: Cuando hayas sacado al pueblo de Egipto, ustedes vendrรกn a darme culto en este monte.ยป
13 Moisรฉs contestรณ a Dios: ยซSi voy a los hijos de Israel y les digo que el Dios de sus padres me envรญa a ellos, si me preguntan: ยฟCuรกl es su nombre?, yo ยฟquรฉ les voy a responder?ยป
14 Dios dijo a Moisรฉs: ยซYo soy: YO-SOY.ยป ยซAsรญ dirรกs al pueblo de Israel: YO-SOY me ha enviado a ustedes. 15 Y tambiรฉn les dirรกs: YAVร, el Dios de sus padres, el Dios de Abrahรกn, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me ha enviado. Este serรก mi nombre para siempre, y con este nombre me invocarรกn de generaciรณn en generaciรณn.ยป
Moisรฉs es enviado como liberador
16 Ve y reรบne a los jefes de Israel, y les dirรกs: ยซYavรฉ, el Dios de sus padres, se me apareciรณ; el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob me ha dicho: Ahora voy a pedir cuentas debido a todo lo que a ustedes les estรกn haciendo en Egipto. 17 He decidido sacarlos de esta opresiรณn en Egipto y trasladarlos a una tierra que mana leche y miel, al paรญs de los cananeos, de los heteos, de los amorreos, los fereceos, los jeveos y los jebuseos.
18 Los jefes de Israel te harรกn caso y, con ellos te presentarรกs al rey de Egipto. Tรบ le dirรกs: El Dios de los hebreos, Yavรฉ, nos saliรณ al encuentro: deja que nos alejemos a tres dรญas de marcha en el desierto, para ofrecer sacrificios a Yavรฉ, nuestro Dios.
19 Yo ya sรฉ que el rey de los egipcios no los dejarรก ir, si no es obligado por la fuerza. 20 Por esto yo extenderรฉ mi mano y azotarรฉ a Egipto con toda clase de males extraordinarios, de manera que รฉl mismo los echarรก fuera.
21 Y harรฉ que este pueblo se gane el favor de los egipcios de modo que, al salir, no se marchen con las manos vacรญas. 22 Cada mujer pida a su vecina o a la persona que comparte su casa objetos de plata y oro y tambiรฉn vestidos; sus hijos e hijas se los pondrรกn, y asรญ dejarรกn sin nada a los egipcios.ยป
4
Moisรฉs recibe el don de los milagros
1 Moisรฉs respondiรณ a Yavรฉ: ยซNo me van a creer, ni querrรกn escucharme, sino que dirรกn: ยกCรณmo que se te ha aparecido Yavรฉ!ยป
2 Entonces Yavรฉ le dijo: ยซยฟQuรฉ es lo que tienes en la mano?ยป ยซUn bastรณnยป, le respondiรณ รฉl. 3 Dijo Yavรฉ: ยซTรญralo al suelo.ยป Lo tirรณ al suelo, y se convirtiรณ en una serpiente: Moisรฉs dio un salto atrรกs. 4 Yavรฉ entonces le dijo: ยซยกTรณmala por la cola con tu mano!ยป Moisรฉs la agarrรณ, y volviรณ a ser un bastรณn en su mano. 5 ยซCon esto โle dijo Yavรฉโ podrรกn creer que se te ha aparecido el Dios de sus padres, el Dios de Abrahรกn, el Dios de Isaac y de Jacob.ยป
6 Otra vez Yavรฉ le dijo: ยซMete la mano en tu pecho.ยป Lo hizo, y la sacรณ cubierta de lepra, blanca como la nieve. 7 ยซVuelve a meter tu mano en el pecho.ยป Lo hizo y, al sacarla, su mano estaba tan sana como el resto de su cuerpo.
8 ยซSi no te creen โle dijo Yavรฉโ y no los convence el primer prodigio, te creerรกn con el segundo. 9 Y si no creen todavรญa con los dos prodigios y no te hacen caso, toma agua del rรญo y derrรกmala; en cuanto toque el suelo, el agua del rรญo se convertirรก en sangre.ยป
Aarรณn, intรฉrprete de Moisรฉs
10 Moisรฉs dijo a Yavรฉ: ยซMira, Seรฑor, que yo nunca he tenido facilidad para hablar, y no me ha ido mejor desde que hablas a tu servidor: soy torpe de boca y de lengua.ยป
11 Le respondiรณ Yavรฉ: ยซยฟQuiรฉn ha dado la boca al hombre? ยฟQuiรฉn hace que uno hable y otro no? 12 ยฟQuiรฉn hace que uno vea y que el otro sea ciego o sordo? ยฟNo soy yo, Yavรฉ? 13 Anda ya, que yo estarรฉ en tu boca y te enseรฑarรฉ lo que tienes que decir.ยป
14 Pero รฉl insistiรณ: ยซPor favor, Seรฑor, ยฟpor quรฉ no mandas a otro?ยป Esta vez Yavรฉ se enojรณ con Moisรฉs y le dijo: ยซยฟNo tienes a tu hermano Aarรณn, el levita? Bien sรฉ yo que a รฉl no le faltan las palabras. 15 Y precisamente ha salido de viaje en busca tuya y, al verte, se alegrarรก mucho. Tรบ le hablarรกs y se lo enseรฑarรกs de memoria; 16 yo les enseรฑarรฉ lo que tienen que hacer, porque estarรฉ en tu boca y en la suya. 17 Aarรณn hablarรก por ti igual que un profeta habla por su Dios, y tรบ, con este bastรณn en la mano, harรกs milagros.ยป
Moisรฉs vuelve a Egipto
18 Yavรฉ dijo a Moisรฉs, en el paรญs de Madiรกn: ยซRegresa a Egipto, pues ya murieron los que querรญan tu muerte.ยป
19 Moisรฉs, pues, volviรณ a casa de su suegro Jetrรณ y le dijo: ยซYo quisiera irme donde mis hermanos, en Egipto, para saber si estรกn vivos todavรญa.ยป Jetrรณ le respondiรณ: ยซQue te vaya bien.ยป 20 Tomรณ Moisรฉs a su esposa y a sus hijos. Los hizo montar en un burro y partiรณ para Egipto, llevando en la mano el bastรณn divino.
21 Yavรฉ le dijo, asimismo: ยซCuando regreses a Egipto, harรกs delante de Faraรณn todos los prodigios para los cuales te he dado poder. Pero yo harรฉ que se ponga porfiado y no dejarรก partir a mi pueblo. 22 Tรบ entonces le dirรกs: Esto dice Yavรฉ: Israel es mi hijo primogรฉnito. 23 Ya te dije: Deja partir a mi hijo, para que me rinda culto. Pero tรบ no lo has dejado que salga, y yo voy a quitar la vida a tu hijo primogรฉnito.ยป
24 Cuando Moisรฉs iba de camino, el รngel de Yavรฉ se le presentรณ en el lugar donde pasaba la noche, con intenciรณn de quitarle la vida. 25 Tomรณ entonces Sรฉfora un cuchillo de piedra y, cortando el prepucio de su hijo, tocรณ con รฉl los pies de Moisรฉs. Luego dijo: ยซTรบ eres para mรญ un esposo de sangre.ยป
26 El รngel lo dejรณ. Ella habรญa dicho estas palabras, ยซesposo de sangreยป, a causa de la circuncisiรณn.
Moisรฉs y Aarรณn son aceptados por los israelitas
27 Mientras tanto, Yavรฉ habรญa dicho a Aarรณn: ยซSal al encuentro de Moisรฉs, en el desierto.ยป Asรญ que partiรณ Aarรณn, lo encontrรณ en el Monte de Dios y lo besรณ. 28 Moisรฉs contรณ a Aarรณn todas las palabras que Yavรฉ le habรญa dirigido y los prodigios que le habรญa enseรฑado. 29 Moisรฉs y Aarรณn, pues, partieron juntos a Egipto, donde reunieron a todos los jefes de los hijos de Israel. 30 Aarรณn les comunicรณ todo lo que Yavรฉ habรญa dicho a su hermano Moisรฉs; y รฉste hizo los prodigios delante de todo el pueblo. 31 El pueblo creyรณ; comprendieron que Yavรฉ habรญa visto sus humillaciones y venรญa a visitar a los hijos de Israel. Postrados en tierra, adoraron.
5
Moisรฉs habla a Faraรณn
1 Despuรฉs de eso Moisรฉs y Aarรณn fueron a decir a Faraรณn: ยซAsรญ dice Yavรฉ, el Dios de Israel: Deja que mi pueblo salga al desierto para celebrar mi fiesta.ยป
2 Respondiรณ Faraรณn: ยซยฟQuiรฉn es Yavรฉ para que yo le haga caso y deje salir a Israel? No conozco a Yavรฉ y no dejarรฉ salir a Israel.ยป 3 Ellos dijeron: ยซEl Dios de los hebreos nos ha salido al encuentro. Permite que vayamos al desierto a tres dรญas de camino. Allรก ofreceremos sacrificios a Yavรฉ, nuestro Dios, no sea que nos castigue con peste o espada.ยป
4 El rey de Egipto les dijo: ยซUstedes, Moisรฉs y Aarรณn, ยฟpor quรฉ ponen trabas a los que trabajan? Vuelvan a sus tareas.ยป 5 Faraรณn aรฑadiรณ: ยซEste pueblo ahora es mรกs numeroso que la gente del paรญs y ยฟustedes quieren que interrumpa sus trabajos?ยป
6 Aquel mismo dรญa Faraรณn dio la siguiente orden a los capataces del pueblo y a los inspectores israelitas: 7 ยซYa no darรกn paja al pueblo para hacer ladrillos, como lo hacรญan antes. Que vayan ellos mismos a recoger la paja. 8 Pero les exigirรกn la misma cantidad de ladrillos que hacรญan antes, sin disminuir ni uno solo. Son unos flojos, y por eso vienen aquรญ con sus gritos: ยกDรฉjanos salir! ยกTenemos que sacrificar a nuestro Dios! 9 Denles mรกs trabajo y que no flojeen, y ya no se prestarรกn para estas tonterรญas.ยป
Primeras dificultades
10 Los capataces, pues, junto con sus inspectores israelitas, apuraron al pueblo: ยซAsรญ dice Faraรณn: No les darรฉ mรกs paja. 11 Vayan ustedes mismos a buscarla donde la encuentren. Pero la producciรณn tendrรก que ser la misma de antes.ยป
12 El pueblo recorrรญa todo el paรญs de Egipto en busca de paja para machacar. 13 Tenรญan encima a sus capataces que les decรญan: ยซCumplan su tarea, la misma cantidad diaria que cuando se les daba paja.ยป 14 Los inspectores israelitas que se habรญan colocado al frente del pueblo fueron castigados, pues se les dijo: ยซยฟPor quรฉ ni ayer ni hoy han respetado las normas sobre la cantidad de ladrillos? Debรญa ser la misma de antes.ยป
15 Los inspectores israelitas fueron a quejarse a Faraรณn y le dijeron: ยซยฟPor quรฉ tratas asรญ a tus siervos? 16 No dan paja a tus servidores y nos piden ladrillos; y ahora nos golpean cuando el culpable es tu pueblo.ยป 17 El respondiรณ: ยซยกFlojos y mรกs que flojos! Por esa razรณn me piden ir a sacrificar a Yavรฉ. 18 Vuelvan a sus trabajos. No se les darรก paja, y tendrรกn que entregar la cantidad de ladrillos.ยป
19 Los inspectores israelitas, pues, tuvieron que enfrentarse con el pueblo y decirle: No se les quitarรก nada de la cantidad diaria. 20 Al salir de la casa de Faraรณn se encontraron con Moisรฉs y Aarรณn, que los esperaban, 21 y les dijeron: ยซQue Yavรฉ examine y juzgue. Por culpa de ustedes Faraรณn y sus capataces nos han tomado odio. Ustedes han puesto la espada en sus manos para matarnos.ยป
22 Se volviรณ entonces Moisรฉs hacia Yavรฉ y dijo: ยซSeรฑor mรญo, ยฟpor quรฉ maltratas a tu pueblo?, ยฟpor quรฉ me has enviado? 23 Pues desde que me presentรฉ a Faraรณn y le hablรฉ en tu nombre, estรก maltratando a tu pueblo, y Tรบ no haces nada para librarlo.ยป
6
1 Yavรฉ respondiรณ a Moisรฉs: ยซAhora verรกs lo que voy a hacer con Faraรณn. Yo serรฉ mรกs fuerte que รฉl, y no sรณlo los dejarรก partir, sino que รฉl mismo los echarรก de su tierra.ยป
Otro relato del llamado de Moisรฉs
2 Dios hablรณ a Moisรฉs, le dijo: ยซยกYo soy Yavรฉ! 3 Me di a conocer a Abraham, a Isaac y a Jacob como Dios de las Alturas, pues no quise revelarles este nombre mรญo: Yavรฉ. 4 Tambiรฉn pactรฉ mi alianza con ellos para darles la tierra de Canaรกn, la tierra en donde estuvieron como peregrinos. 5 Ahora me acuerdo de mi alianza al oรญr los gemidos de los hijos de Israel oprimidos por los egipcios. 6 Por lo tanto, diles de mi parte: Yo soy Yavรฉ, que quitarรฉ de sus espaldas los duros trabajos de Egipto y los liberarรฉ de la esclavitud. Yo les devolverรฉ la libertad con golpes tremendos de mi mano y con intervenciones manifiestas.
7 Harรฉ de ustedes mi pueblo y serรฉ su Dios; y en adelante sabrรกn que yo soy Yavรฉ, Dios de ustedes, que quitรฉ de sus espaldas el yugo de Egipto. 8 Yo los introducirรฉ en la tierra que con juramento prometรญ darles a Abraham, a Isaac y a Jacob y se la darรฉ como herencia, pues yo soy Yavรฉ.ยป
9 Asรญ hablรณ Moisรฉs a los hijos de Israel, pero no le hicieron caso, porque estaban desanimados y agobiados por sus duras labores.
10 Yavรฉ hablรณ a Moisรฉs: ยซVe a hablar a Faraรณn, rey de Egipto, 11 y dile que deje salir de su paรญs a los hijos de Israel.ยป 12 Pero Moisรฉs contestรณ: ยซSi los hijos de Israel no me hacen caso, ยฟcรณmo me escucharรก Faraรณn, que soy tan torpe de palabra? 13 Eso no obstante, Yavรฉ hablรณ a Moisรฉs y a Aarรณn y los dio encargo para los hijos de Israel, y tambiรฉn para Faraรณn, para sacar a su pueblo del paรญs de Egipto.
Antepasados de Moisรฉs y Aarรณn
14 Estos son los jefes de las tribus: Hijos de Rubรฉn, primogรฉnito de Israel: Janoc y Falu, Jesrรณn y Carmi. Estas son las familias descendientes de Rubรฉn.
15 Hijos de Simeรณn: Jamuel, Jasmรญn, Ahod y Jaguen, Sojar y Saรบl, hijo de una cananea. Estas son las familias de Simeรณn.
16 Estos son los hijos de Levรญ: Guersรณn, Quehat y Merari. Levรญ viviรณ ciento treinta y siete aรฑos.
17 Hijos de Guersรณn: Lobni y Semeรญ con sus descendientes.
18 Hijos de Quehat: Amram y Jishar, Hebrรณn y Oziel. Quehat viviรณ ciento treinta y tres aรฑos.
19 Hijos de Merari: Majli y Musi. Estos son los descendientes de Levรญ segรบn sus familias.
20 Amram se casรณ con su tรญa Yocabed, la cual le dio dos hijos: Aarรณn y Moisรฉs. Amram viviรณ ciento treinta y siete aรฑos.
21 Los hijos de Jishar fueron: Corรฉ, Nefeg y Zicrรญ. 22 Los de Oziel: Misael, Elisafรกn y Sitri.
23 Aarรณn se casรณ con Elisabet, hija de Aminadab, hermana de Najasรณn, de la que tuvo cuatro hijos: Nadab, Abihรบ, Eleazar e Itamar.
24 Los hijos de Corรฉ: Aser, Elcana y Abiasat. Estas son las familias de los coreรญtas.
25 Eleazar, hijo de Aarรณn, se casรณ con una de las hijas de Futiel, con quien tuvo un hijo: Finjas. Estos son los jefes de las familias levitas, segรบn sus familias.
26 Estos son Aarรณn y Moisรฉs, a los que se dirigiรณ Yavรฉ para sacar a los hijos de Israel de Egipto, ordenados como un ejรฉrcito.
27 Estos son los que hablaron a Faraรณn, rey de Egipto, para sacar de Egipto a los hijos de Israel.
Estos son Moisรฉs y Aarรณn
28 El dรญa que Yavรฉ hablรณ a Moisรฉs en el paรญs de Egipto, 29 le dijo: ยซYo soy Yavรฉ; dile a Faraรณn todas las cosas que yo te mande.ยป 30 A lo cual respondiรณ Moisรฉs: ยซยฟCรณmo me escucharรก Faraรณn, siendo yo tan malo para hablar?ยป.
7
Anuncio de las plagas
1 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซMira, te hago: un dios para Faraรณn, y Aarรณn, tu hermano, serรก tu profeta. 2 Tรบ le dirรกs todo lo que yo te mande y Aarรณn, tu hermano, hablarรก a Faraรณn para que deje salir de su paรญs a los hijos de Israel. 3 Sin embargo, harรฉ que se mantenga en su negativa y, por mรกs que yo multiplique mis prodigios y milagros a costa de Egipto, 4 รฉl no te harรก caso. Yo, entonces, me enfrentarรฉ con Egipto y con grandes castigos sacarรฉ de Egipto a mis ejรฉrcitos, mi pueblo, los israelitas. 5 Asรญ entenderรกn los egipcios que yo soy Yavรฉ, cuando vean los golpes que les darรฉ para sacar de su paรญs a los hijos de Israel.ยป
6 Moisรฉs y Aarรณn hicieron tal cual Yavรฉ les habรญa mandado. 7 Moisรฉs tenรญa ochenta aรฑos y Aarรณn ochenta y tres cuando hablaron con Faraรณn.
8 Yavรฉ advirtiรณ a Moisรฉs y a Aarรณn: ยซSi Faraรณn les pide algรบn signo o milagro, 9 tรบ dirรกs a Aarรณn que tome su bastรณn y lo lance delante de Faraรณn, y se cambiarรก en serpiente.ยป
10 Se presentaron Moisรฉs y Aarรณn a Faraรณn, hicieron lo que Yavรฉ les habรญa ordenado, y, al echar el bastรณn delante de Faraรณn y de sus ministros, รฉste se convirtiรณ en serpiente. 11 Faraรณn entonces llamรณ a sus sabios y brujos, los cuales hicieron algo semejante con sus fรณrmulas secretas; 12 arrojando todos ellos sus bastones, tambiรฉn se convirtieron en serpientes; pero el bastรณn de Aarรณn devorรณ a los de ellos.
13 Eso no obstante, Faraรณn se puso mรกs duro y no escuchรณ a Moisรฉs y a Aarรณn, como Yavรฉ le habรญa predicho.
Las plagas de Egipto
14 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซFaraรณn porfรญa en negarse a que salga el pueblo. 15 Ve a encontrarlo en la maรฑana, a la hora en que vaya a baรฑarse. Lo esperarรกs a la orilla del rรญo, llevando en tu mano el bastรณn que se convirtiรณ en serpiente. 16 Le dirรกs esto: ยซYavรฉ, el Dios de los hebreos, me ha mandado decirte que dejes salir a su pueblo, para que le rinda culto en el desierto. Pero hasta ahora no has escuchado. 17 Ahora, pues, Yavรฉ dice: En esto conocerรกs que yo soy Yavรฉ: voy a golpear el Nilo con mi bastรณn y las aguas se convertirรกn en sangre. 18 Los peces morirรกn, el rรญo apestarรก y los egipcios tendrรกn asco de beber sus aguas.ยป
19 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซDi a Aarรณn: toma tu bastรณn y extiende tu mano sobre las aguas de los egipcios, sobre su rรญo, sus canales, sus estanques, y sobre todos sus depรณsitos de aguas, y รฉstas se convertirรกn en sangre. Habrรก sangre en toda la tierra de Egipto, hasta en las vasijas, tanto de madera como de piedra.ยป 20 Moisรฉs y Aarรณn hicieron lo que Yavรฉ les habรญa mandado. Aarรณn levantรณ su bastรณn y golpeรณ las aguas en presencia de Faraรณn y de su gente, y todas las aguas del Nilo se convirtieron en sangre. 21 Los peces del rรญo murieron y el rรญo quedรณ contaminado, de tal manera que los egipcios no pudieron beber mรกs agua del Nilo. Y hubo sangre en todo el paรญs de Egipto. 22 Los brujos egipcios hicieron cosas semejantes con sus fรณrmulas secretas y Faraรณn se puso mรกs porfiado todavรญa. Como Yavรฉ lo habรญa dicho, se negรณ a escuchar a Moisรฉs y Aarรณn.
23 Faraรณn volviรณ a su casa como si no hubiera ocurrido nada importante. 24 Pero, mientras tanto, los egipcios tuvieron que cavar pozos en los alrededores del rรญo en busca de agua potable, porque no podรญan beber del rรญo.
Segunda plaga: ranas
25 Cuando ya habรญan transcurrido siete dรญas despuรฉs de que Yavรฉ golpeรณ el rรญo, 26 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซPresรฉntate a Faraรณn y dile de parte de Yavรฉ: Deja salir a mi pueblo para que me rinda culto. 27 Si te niegas a dejarlos salir, castigarรฉ a tu paรญs con plaga de ranas. 28 El rรญo pulularรก de ranas, que subirรกn y penetrarรกn en tu casa, en tu dormitorio, en tu cama, en la casa de tus servidores y de tu pueblo, en tus hornos y en tus provisiones. 29 Las ranas subirรกn contra ti, contra tu pueblo y contra todos tus servidores.ยป
8
1 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซDile a Aarรณn que extienda el bastรณn que tiene en su mano hacia los rรญos, los esteros y las lagunas de Egipto, para que salgan ranas por todo el paรญs de Egipto.ยป 2 Asรญ lo hizo Aarรณn, y salieron tantas ranas que cubrieron todo el paรญs de Egipto. 3 Los brujos de Egipto hicieron lo mismo, y tambiรฉn hicieron salir ranas por todo Egipto.
4 Entonces llamรณ Faraรณn a Moisรฉs y a Aarรณn y les dijo: ยซPidan a Yavรฉ que aleje de mรญ y de mi paรญs estas ranas, y yo dejarรฉ que su pueblo salga para ofrecer sacrificios a Yavรฉ.ยป 5 Moisรฉs le contestรณ: ยซIndรญcame, por favor, cuรกndo tendrรฉ que rogar por ti, por tus servidores y tu pueblo, para que se alejen las ranas y queden sรณlo en el Nilo.ยป 6 Faraรณn respondiรณ: ยซMaรฑana.ยป ยซBien โdijo Moisรฉsโ, lo harรฉ como tรบ pides, para que sepas que no hay nadie como Yavรฉ, nuestro Dios. 7 Se alejarรกn las ranas de ti, de tus casas, de tu gente y de tu pueblo, y sรณlo quedarรกn en el rรญo.ยป 8 Dicho esto, se fueron Moisรฉs y Aarรณn. Moisรฉs llamรณ a Yavรฉ por el asunto de las ranas, ya que se habรญa comprometido con Faraรณn, 9 y Yavรฉ cumpliรณ la promesa de Moisรฉs: todas las ranas salieron de las casas, de las granjas y de los campos, y murieron. 10 Las reunรญan en montones, quedando el paรญs apestado de mal olor. 11 Faraรณn, sin embargo, al ver que se le daba alivio, se puso mรกs porfiado; no quiso escuchar a Moisรฉs y a Aarรณn, tal como Yavรฉ les habรญa dicho.
Tercera plaga: los mosquitos
12 Nuevamente hablรณ Yavรฉ a Moisรฉs: ยซDi a Aarรณn que golpee con su bastรณn el polvo de la tierra, y saldrรกn mosquitos por todo el paรญs.ยป 13 Asรญ lo hizo Aarรณn y con el bastรณn golpeรณ el polvo del suelo, que se convirtiรณ en mosquitos, persiguiendo a hombres y animales. Todo el polvo del suelo se volviรณ mosquitos por todo el paรญs de Egipto.
14 Los brujos de Egipto intervinieron tambiรฉn esta vez, y trataron de echar fuera a los mosquitos por medio de sus fรณrmulas secretas, pero no pudieron, de manera que los mosquitos siguieron persiguiendo a hombres y animales. 15 Entonces los brujos dijeron a Faraรณn: ยซAquรญ estรก el dedo de Dios.ยป Pero Faraรณn se puso mรกs porfiado y no quiso hacerles caso, tal como Yavรฉ lo habรญa dicho anteriormente.
Cuarta plaga: los tรกbanos
16 De nuevo Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซLevรกntate temprano, presรฉntate a Faraรณn cuando vaya al rรญo, y dile: Esto dice Yavรฉ: Deja salir a mi pueblo para que me ofrezca sacrificios. 17 Si tรบ no lo envรญas, enviarรฉ yo tรกbanos contra ti, tus servidores y tu pueblo e invadirรกn las habitaciones de los egipcios y todos los lugares donde viven. 18 Pondrรฉ a salvo, sin embargo, la regiรณn de Gosรฉn, porque mi pueblo vive en ella; allรญ no habrรก tรกbanos, a fin de que entiendas que yo, Yavรฉ, estoy en aquella tierra. 19 Yo harรฉ distinciรณn entre mi pueblo y el tuyo, y esto sucederรก maรฑana.ยป
20 Y asรญ lo hizo Yavรฉ. Densas nubes de tรกbanos invadieron la casa de Faraรณn y las de toda su gente en toda la tierra de Egipto. El paรญs quedรณ infestado de ellos.
21 Entonces Faraรณn mandรณ llamar a Moisรฉs y a Aarรณn para decirles: ยซVayan a ofrecer sacrificios a Yavรฉ, pero hรกganlo en este paรญs.ยป 22 Moisรฉs le contestรณ: ยซEsto no se puede, porque los egipcios no toleran estos sacrificios que ofrecemos a Yavรฉ, nuestro Dios, y si sacrificamos a su vista los animales que ellos adoran, nos apedrearรกn; 23 tenemos que ir al desierto, a tres dรญas de camino, para ofrecer sacrificios a nuestro Dios, de la manera que รฉl nos ordene.ยป
24 Faraรณn respondiรณ: ยซYo los dejarรฉ ir a ofrecer sacrificios a su Dios en el desierto con la condiciรณn de que no vayan muy lejos. Pero ustedes rueguen por mรญ.ยป 25 Moisรฉs le dijo: ยซEn cuanto salga, rogarรฉ a Yavรฉ por ti y, maรฑana, los tรกbanos se alejarรกn de ti, de tus servidores y de tu pueblo, pero no nos vayas a engaรฑar despuรฉs y te niegues a que salgamos al desierto.ยป 26 Apenas saliรณ Moisรฉs de la casa de Faraรณn, rogรณ a Yavรฉ, 27 y Yavรฉ cumpliรณ la promesa de Moisรฉs: liberรณ de los tรกbanos a Faraรณn, a sus servidores y su pueblo, sin que quedara uno solo. 28 Pero Faraรณn se puso porfiado una vez mรกs y se negรณ a que Israel saliera de su paรญs.
9
Quinta plaga: la peste
1 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซPresรฉntate a Faraรณn y hรกblale: Esto dice Yavรฉ, el Dios de los hebreos: Deja salir a mi pueblo para que me rinda culto. 2 Si te niegas otra vez y te pones duro con ellos, 3 volverรฉ mi mano contra los animales de tus campos, de manera que habrรก una peste maligna de los caballos, de los burros, de los camellos, de las vacas y ovejas. 4 Tambiรฉn harรฉ distinciรณn entre el ganado de los egipcios y el de mi pueblo, de manera que no se perderรก nada de lo que pertenece a los hijos de Israel.ยป
5 Yavรฉ fijรณ el plazo, dijo: ยซEsto lo harรก Yavรฉ maรฑana por todo el paรญs.ยป 6 Y Yavรฉ lo hizo al dรญa siguiente: murieron todos los animales pertenecientes a los egipcios, mientras que no muriรณ ni uno siquiera de los que pertenecรญan a los israelitas. 7 Faraรณn se informรณ al respecto: ยกninguno habรญa muerto de los que pertenecรญan a Israel! Pero siguiรณ en su ceguera y no dejรณ salir al pueblo.
Sexta plaga: las รบlceras
8 Entonces Yavรฉ dijo a Moisรฉs y a Aarรณn: 9 ยซTomen unos puรฑados de cenizas, que Moisรฉs tirarรก hacia el cielo en presencia de Faraรณn. El polvo se esparcirรก por todo el territorio de Egipto, provocando รบlceras y tumores en hombres y animales por todo el paรญs de Egipto.ยป 10 Tomaron, pues, cenizas de un horno, se presentaron a Faraรณn, y Moisรฉs las lanzรณ hacia el cielo. Luego aparecieron รบlceras y tumores infecciosos en hombres y animales.
11 Esta vez los brujos no pudieron presentarse delante de Faraรณn, pues tenรญan รบlceras, como todos los demรกs egipcios. 12 Pero Yavรฉ mantuvo a Faraรณn en su ceguera, y รฉste no quiso escuchar a Moisรฉs y a Aarรณn, tal como รฉl lo habรญa advertido.
Sรฉptima plaga: el granizo
13 De nuevo Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซLevรกntate temprano, presรฉntate a Faraรณn y dile: Esto dice Yavรฉ, Dios de los hebreos: Deja salir a mi pueblo para que me rinda culto. 14 Porque esta vez enviarรฉ todas mis plagas sobre ti, tus servidores y tu pueblo, para que entiendas de una vez que no hay nadie como yo en toda la tierra.
15 Yo podrรญa haber vuelto mi mano contra ti y tu pueblo, y habrรญan perdido la vida con semejante peste. 16 Pero no, preferรญ mantenerte de pie, para que veas mi fuerza y para que se celebre mi Nombre por toda la tierra. 17 ยฟY todavรญa te opones a que salga mi pueblo? 18 Pues bien, maรฑana a esta misma hora, harรฉ llover una granizada tan fuerte como no ha habido otra en Egipto desde el dรญa en que fue fundado hasta hoy. 19 Desde ahora, pues, manda recoger tu ganado y todo lo que tengas en el campo, porque el granizo caerรก sobre todos los hombres y animales que se hallen fuera, y cuantos pille al descubierto perecerรกn.ยป
20 Aquellos servidores de Faraรณn que creyeron en la palabra de Yavรฉ pusieron bajo techo a su gente y su ganado, 21 pero aquellos que no hicieron caso a la palabra de Yavรฉ los dejaron en el campo.
22 Yavรฉ, pues, dijo a Moisรฉs: ยซExtiende tu mano hacia el cielo, para que caiga el granizo en toda la tierra de Egipto sobre hombres, ganados y sembrados.ยป 23 Asรญ lo hizo Moisรฉs. Extendiรณ su bastรณn hacia el cielo, y Yavรฉ mandรณ truenos y granizos. El fuego cayรณ y Yavรฉ hizo llover granizos sobre el paรญs de Egipto. 24 Caรญa el granizo y, junto a รฉl, caรญa fuego; cayรณ tan fuerte como jamรกs se habรญa visto desde que se fundรณ aquel paรญs.
25 El granizo daรฑรณ todo cuanto habรญa en el campo, en todo el paรญs de Egipto, desde los hombres hasta los animales; el granizo echรณ a perder toda la hierba del campo y aun quebrรณ todos los รกrboles del campo. 26 Pero no hubo granizada en la tierra de Gosรฉn donde habitaban los israelitas.
27 Por fin, Faraรณn mandรณ llamar a Moisรฉs y a Aarรณn y les dijo: ยซยกAhora sรญ que tengo la culpa! Yavรฉ es el justo; yo y mi pueblo somos los culpables. 28 Pidan a Yavรฉ que cesen esos truenos tremendos y esa granizada, y ya no los detendrรฉ sino que los dejarรฉ que se vayan.ยป 29 Moisรฉs le respondiรณ: ยซEn cuanto salga de tu presencia extenderรฉ mis manos hacia Yavรฉ, y cesarรกn los truenos y no caerรก mรกs granizo; con eso comprenderรกs que Yavรฉ es dueรฑo de la tierra. 30 Pero yo sรฉ que ni tรบ ni tus ministros querrรกn todavรญa obedecer a Dios.ยป
31 El lino y la cebada se perdieron: la cebada estaba espigada y el lino granaba; 32 pero el trigo y la escanda no fueron destruidos, por ser tardรญos.
33 En cuanto Moisรฉs entrรณ en la ciudad, volviendo de la casa de Faraรณn, alzรณ sus brazos hacia Yavรฉ; y cesaron los truenos y el granizo y no cayรณ mรกs lluvia sobre la tierra. 34 Pero, al ver Faraรณn que habรญan cesado la lluvia y el granizo, volviรณ a pecar, 35 pues siguiรณ negรกndose a que salieran los hijos de Israel, tal como Yavรฉ lo habรญa dicho.
10
Octava plaga: las langostas
1 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซVe donde Faraรณn, porque he endurecido su corazรณn y el de sus ministros con el fin de realizar mis prodigios en medio de ellos. 2 Asรญ podrรกs contar a tus hijos y a tus nietos cuรกntas veces he destrozado a los egipcios y cuรกntos prodigios he obrado contra ellos; asรญ conocerรกn ustedes que yo soy Yavรฉ.ยป
3 Moisรฉs y Aarรณn fueron al palacio de Faraรณn, al que le dijeron: ยซEsto dice Yavรฉ, Dios de los hebreos: ยฟHasta cuรกndo te negarรกs a humillarte ante mรญ? Deja que mi pueblo salga para ofrecerme sacrificios. 4 En caso contrario, si te niegas a que salgan, maรฑana mandarรฉ langostas a tu paรญs. 5 Cubrirรกn toda la superficie del paรญs, de suerte que ya no se vea la tierra, y devorarรกn todo lo que a ustedes les queda, todo lo que no destrozรณ el granizo; y ademรกs roerรกn todos los รกrboles que tienen en el campo. 6 Llenarรกn tu casa, las de tus ministros y las de todo tu pueblo, en tal cantidad como no vieron tus padres ni los padres de tus padres, desde que poblaron el paรญs hasta hoy.ยป Dicho esto, volviรณ las espaldas y dejรณ a Faraรณn.
7 Los servidores de Faraรณn le dijeron: ยซยฟHasta cuรกndo va a ser nuestra ruina este hombre? Deja salir a esa gente para que ofrezca sacrificios a su Dios. ยฟNo te das cuenta cรณmo estรก arruinado el paรญs?ยป
8 Asรญ que llamaron a Moisรฉs y a Aarรณn ante Faraรณn, el cual les dijo: ยซVayan y ofrezcan sacrificios a Yavรฉ, el Dios de ustedes. Mas ยฟquiรฉnes van a ir?ยป 9 Respondiรณ Moisรฉs: ยซSaldremos con nuestros niรฑos y ancianos, hijos e hijas, con nuestras ovejas y nuestros vacunos, porque para nosotros es la fiesta de Yavรฉ.ยป 10 Faraรณn replicรณ: ยซยกQue Yavรฉ los ayude! ยกEspรฉrense que los voy a dejar partir con sus niรฑos! ยกSe ve cuรกles son sus malas intenciones! 11 De ninguna manera. Son los hombres los que irรกn para rendir culto a Yavรฉ, si eso es lo que buscan.ยป En seguida fueron echados de la presencia de Faraรณn.
12 Yavรฉ, entonces, dijo a Moisรฉs: ยซExtiende tu mano sobre la tierra de Egipto para que venga la langosta y devore toda la hierba del campo, todo lo que quedรณ despuรฉs del granizo.ยป 13 Al extender Moisรฉs su bastรณn sobre el paรญs de Egipto, Yavรฉ hizo que un viento del oriente soplara todo aquel dรญa y aquella noche. Al amanecer, el viento del oriente habรญa traรญdo la langosta. 14 Invadieron Egipto y se desparramaron por todas las tierras en tal cantidad que nunca se habรญan visto tantas, ni jamรกs volverรกn a verse. Ocultaron la luz del sol y cubrieron todas las tierras; 15 devoraron toda la hierba del campo, y todos los frutos de los รกrboles que el granizo habรญa dejado fueron devorados; no quedรณ nada verde en todo Egipto, ni de los รกrboles, ni de la hierba del campo.
16 Inmediatamente Faraรณn llamรณ a Moisรฉs y a Aarรณn. Les dijo: ยซHe pecado contra Yavรฉ, el Dios de ustedes, y contra ustedes. 17 Ahora perdรณnenme mi pecado esta รบltima vez, e intercedan por mรญ ante Dios para que aparte de nosotros esta plaga.ยป
18 En vista de esto, apenas saliรณ Moisรฉs de la presencia de Faraรณn, rogรณ a Yavรฉ, 19 el cual hizo soplar un viento muy fuerte del mar, que arrastrรณ todas las langostas hasta el mar Rojo. Ni una sola quedรณ en todo el territorio de Egipto. 20 Pero Yavรฉ hizo que Faraรณn continuara en su porfรญa y no dejara salir a Israel.
Novena plaga: las tinieblas
21 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซExtiende tu mano hacia el cielo y cubrirรกn las tinieblas el paรญs de Egipto, tan densas que la gente caminarรก a tientas.ยป 22 Asรญ lo hizo Moisรฉs, y al instante densas tinieblas cubrieron Egipto por espacio de tres dรญas. 23 No podรญan verse unos a otros, ni nadie pudo moverse durante los tres dรญas; pero habรญa luz para los hijos de Israel en todos sus poblados.
24 Faraรณn llamรณ a Moisรฉs y le dijo: ยซSalgan ustedes a rendir culto a Yavรฉ, pero que se queden sus ovejas y sus vacunos. Ustedes llevarรกn a sus niรฑos.ยป
25 Moisรฉs le respondiรณ: ยซยฟY tรบ mismo nos proporcionarรกs animales para los sacrificios y holocaustos? 26 Tambiรฉn nuestros animales estarรกn con nosotros, hasta la รบltima uรฑa, pues sacamos de entre ellos lo que sacrificamos a Yavรฉ, nuestro Dios, 27 y ni siquiera sabemos cuรกles animales hemos de ofrecer hasta que lleguemos al lugar.ยป
28 Faraรณn dijo a Moisรฉs: ยซRetรญrate de mi presencia y ya no vuelvas; si te presentas otra vez, serรก para morir.ยป 29 Y Moisรฉs respondiรณ: ยซAsรญ serรก como tรบ dices: ya no me presentarรฉ delante de ti.ยป
11
Anuncio de la dรฉcima plaga
1 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซNo mandarรฉ mรกs que esta รบltima plaga sobre Faraรณn y sobre su pueblo. Despuรฉs dejarรก que salgan, o mรกs bien รฉl mismo los echarรก fuera a todos ustedes. 2 No olvides de decir a todo mi pueblo que cada uno pida a su amigo, y cada mujer a su vecina, objetos de oro y plata.ยป 3 Yavรฉ hizo que los egipcios acogieran esta peticiรณn; ademรกs, Moisรฉs era un personaje en todo Egipto, y lo consideraban tanto los ministros como la gente del pueblo.
4 Moisรฉs dijo: ยซEsto dice Yavรฉ: A media noche saldrรฉ a recorrer Egipto 5 y en Egipto morirรกn todos los primogรฉnitos, desde el primogรฉnito de Faraรณn que se sienta en el trono, hasta el de la esclava que mueve la piedra del molino, y todos los primeros nacidos de los animales. 6 Y se escucharรก un clamor tan grande en todo Egipto como nunca lo hubo ni lo habrรก jamรกs. 7 Mientras tanto, entre los israelitas, no habrรก la menor amenaza, ni para los hombres, ni para los animales, y ustedes sabrรกn que Yavรฉ hace distinciรณn entre egipcios e israelitas.
8 Todos tus ministros vendrรกn a mรญ, se postrarรกn delante de mรญ y me pedirรกn por favor que nos vayamos, yo y todo el pueblo de Israel. Despuรฉs de esto, nos iremos.ยป Moisรฉs volviรณ muy enojado de la presencia de Faraรณn.
9 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซA ustedes no los escucharรก Faraรณn, y gracias a esto serรกn todavรญa mayores mis prodigios en la tierra de Egipto.ยป 10 Pues, mientras Moisรฉs y Aarรณn obraban todos estos prodigios delante de Faraรณn, Yavรฉ lo mantenรญa en su negativa, y seguรญa negรกndose a que Israel saliera de su paรญs.
12
El cordero pascual
1 Yavรฉ dijo a Moisรฉs y a Aarรณn, en el paรญs de Egipto: 2 ยซEste mes serรก para ustedes el comienzo de los meses, el primero de los meses del aรฑo.
3 Hablen a la comunidad de Israel y dรญganle: El dรญa dรฉcimo de este mes tome cada uno un cordero por familia, un cordero por casa. 4 Pero, si la familia es demasiado pequeรฑa para consumir el cordero, se pondrรก de acuerdo con el vecino mรกs cercano, segรบn el nรบmero de personas y conforme a lo que cada cual pueda comer.
5 Ustedes escogerรกn un corderito sin defecto, macho, nacido en el aรฑo. En lugar de un cordero podrรกn tomar tambiรฉn un cabrito.
6 Ustedes lo reservarรกn hasta el dรญa catorce de este mes. Entonces toda la comunidad de Israel lo sacrificarรก al anochecer. 7 En cada casa en que lo coman ustedes tomarรกn de su sangre para untar los postes y la parte superior de la puerta.
8 Esa misma noche comerรกn la carne asada al fuego; la comerรกn con panes sin levadura y con verduras amargas. 9 No comerรกn nada de รฉl crudo o hervido sino que lo comerรกn todo asado con su cabeza, sus patas y sus entraรฑas. 10 Ustedes no guardarรกn nada para el dรญa siguiente. Lo que sobre al amanecer, quรฉmenlo en el fuego.
11 Y comerรกn asรญ: ceรฑidos con el cinturรณn, las sandalias en los pies y el bastรณn en la mano. Ustedes no se demorarรกn en comerlo: es una pascua en honor de Yavรฉ.
12 Durante esa noche, yo recorrerรฉ el paรญs de Egipto y darรฉ muerte a todos los primogรฉnitos de Egipto, tanto de los egipcios como de sus animales; y demostrarรฉ a todos los dioses de Egipto quiรฉn soy yo, Yavรฉ. 13 En las casas donde estรกn ustedes la sangre tendrรก valor de seรฑal: al ver esta sangre, yo pasarรฉ de largo, y la plaga no los alcanzarรก mientras golpeo a Egipto.
14 Ustedes harรกn recuerdo de este dรญa aรฑo tras aรฑo, y lo celebrarรกn con una fiesta en honor a Yavรฉ. Este rito es para siempre: los descendientes de ustedes no dejarรกn de celebrar este dรญa.
La fiesta de los Panes sin levadura
15 Durante siete dรญas comerรกn pan sin levadura. Desde el primer dรญa no habrรก fermento en las casas, pues cualquiera que coma pan fermentado desde el primer dรญa hasta el sรฉptimo serรก borrado de la comunidad de Israel. 16 El primer dรญa tendrรกn una reuniรณn sagrada, asรญ como el sรฉptimo. Ningรบn trabajo se harรก estos dรญas, solamente prepararรกn lo que haga falta a cada uno para comer.
17 Ustedes celebrarรกn la fiesta de los รzimos, porque รฉse es el dรญa en que hice salir de Egipto a vuestros ejรฉrcitos. Ustedes celebrarรกn ese dรญa de generaciรณn en generaciรณn: este rito es para siempre. 18 Desde la tarde del dรญa catorce del primer mes hasta la tarde del veintiuno del mismo mes ustedes comerรกn pan sin levadura.
19 Durante siete dรญas no habrรก levadura en las casas de ustedes. El que coma cosa fermentada serรก borrado de la comunidad de Israel, sea extranjero o nativo. 20 No comerรกn nada fermentado, sino que, en todas sus casas, comerรกn panes รกzimos.ยป
21 Moisรฉs, pues, llamรณ a los jefes de Israel y les dijo: ยซNo demoren en buscar una res para cada una de sus familias e inmolen la Pascua. 22 Tomen un manojo de hisopo mojado con la sangre y marquen los dos postes y la parte superior de la puerta. Y luego ninguno de ustedes saldrรก de su casa hasta la maรฑana. 23 Egipto llevando la plaga y, al ver la sangre en la entrada, pasarรก de largo y no permitirรก que el Exterminador entre en sus casas y los mate.
24 Ustedes observarรกn este rito, y tambiรฉn lo observarรกn sus hijos para siempre. 25 Estas mismas ceremonias las harรกn cuando entren en la tierra que Yavรฉ les darรก, como les tiene prometido. 26 Y cuando sus hijos les pregunten quรฉ significa este rito, 27 les responderรกn: Este es el sacrificio de la Pascua para Yavรฉ, que pasรณ de largo por las casas de los hijos de Israel en Egipto, cuando matรณ a los egipcios, dejando a salvo nuestras casas.ยป Al oรญr esto, todo el pueblo se postrรณ y adorรณ.
28 Los israelitas se fueron e hicieron lo que Yavรฉ habรญa mandado a Moisรฉs y Aarรณn.
Muerte de los primogรฉnitos
29 Sucediรณ que, a media noche, Yavรฉ hiriรณ de muerte a todo primogรฉnito del paรญs de Egipto, desde el primogรฉnito de Faraรณn que estรก sentado en el trono, hasta el del preso que estรก en la cรกrcel, y a todos los primeros nacidos de los animales. 30 Faraรณn se levantรณ de noche, y con รฉl toda su gente y todos los egipcios. Se oyรณ un clamor grande por todo Egipto, pues no habรญa casa donde no hubiera algรบn muerto.
31 Aquella misma noche Faraรณn llamรณ a Moisรฉs y Aarรณn y les dijo: ยซLevรกntense y salgan de este pueblo, ustedes y los hijos de Israel. Vayan para servir a Yavรฉ, como ustedes dicen. 32 Llรฉvense sus rebaรฑos de ovejas y vacunos, como ustedes piden. ยกSalgan, pero denme la bendiciรณn!ยป
33 Los egipcios los presionaban para que se fueran inmediatamente, pues decรญan: ยซSi no se van รฉsos, moriremos todos.ยป 34 El pueblo recogiรณ la masa antes que fermentara; la envolvieron en sus mantas y se la cargaron al hombro. 35 Los israelitas hicieron lo que les habรญa dicho Moisรฉs: pidieron a los egipcios objetos de oro y plata y muchos vestidos, 36 y los egipcios se lo dieron prestado, porque Yavรฉ hizo que estuvieran dispuestos para escucharlos. Asรญ fue cรณmo despojaron a los egipcios.
Los israelitas salen de Egipto
37 Los hijos de Israel partieron de Ramsรฉs a Sucot en nรบmero de unos seiscientos mil hombres de a pie, sin contar a los niรฑos.
38 Tambiรฉn saliรณ con ellos una turba numerosa, con grandes rebaรฑos de ovejas y vacas. 39 Comieron panes sin levadura, tomando de la masa que habรญan sacado de Egipto. Pues habรญan salido con tanta prisa que no les alcanzรณ el tiempo para echarle levadura y hacer panes.
40 La permanencia de los israelitas en Egipto fue de cuatrocientos treinta aรฑos. 41 Cuando se cumplieron esos cuatrocientos treinta aรฑos, ese mismo dรญa, todos los ejรฉrcitos de Yavรฉ salieron de Egipto.
42 Esta es la noche y la vigilia en honor de Yavรฉ que sacรณ a Israel del paรญs de Egipto. Esta noche es para Yavรฉ, y los hijos de Israel la pasarรกn velando, aรฑo tras aรฑo, perpetuamente.
Cรณmo celebrar la Pascua
43 Yavรฉ dijo a Moisรฉs y a Aarรณn: ยซEstos son los ritos para la celebraciรณn de la Pascua. Ningรบn extranjero comerรก de ella, 44 excepto el esclavo, comprado con dinero, con tal de que haya sido circuncidado. 45 El extranjero que reside en Israel o que trabaja a tu servicio no la comerรก.
46 El cordero se comerรก dentro de la casa; no se sacarรก afuera ni un solo pedazo, ni le quebrarรกn ningรบn hueso. 47 Toda la comunidad de Israel observarรก este rito. 48 Si algรบn extranjero residente quiere celebrarla, tienen que circuncidarse los varones de su casa; entonces podrรก participar como cualquier persona del paรญs. El que no estรฉ circuncidado no puede comerla: 49 esta ley vale para ustedes y para los extranjeros que vivan entre ustedes.ยป
50 Los hijos de Israel hicieron tal como Yavรฉ lo habรญa mandado a Moisรฉs y a Aarรณn, 51 y aquel mismo dรญa Yavรฉ los hizo salir de Egipto, bien ordenados como un ejรฉrcito.
13
Los primeros nacidos pertenecerรกn a Dios
1 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซConsรกgrame todo primogรฉnito. 2 Todos los primogรฉnitos de los hijos de Israel son mรญos, tanto de hombre como de animales.ยป
3 Moisรฉs dijo al pueblo: ยซUstedes celebrarรกn este dรญa en que salieron de Egipto, de la casa de la esclavitud, al sacarlos Yavรฉ de ese lugar con mano fuerte. Este dรญa no comerรกn pan fermentado. 4 La fecha de su salida estรก en el mes de Aviv, mes de la primavera.ยป
5 Cuando Yavรฉ te haya introducido en la tierra del cananeo, del heteo, del amorreo, del jeveo y del jebuseo, la que prometiรณ con juramento a tus padres que te darรญa a ti, tierra que mana leche y miel, tรบ celebrarรกs este rito sagrado en este mes.
6 Durante siete dรญas comerรกs pan sin levadura, y el dรญa sรฉptimo serรก tambiรฉn una fiesta de Yavรฉ. 7 En estos dรญas comerรกs pan sin levadura; no se verรก pan fermentado en todo tu territorio. 8 En aquel dรญa dirรกs a tus hijos: Esto lo hacemos recordando lo que hizo Yavรฉ conmigo cuando salรญ de Egipto.
9 Serรก como una seรฑal en tu mano, y como un recuerdo delante de tus ojos, a fin de que la enseรฑanza de Yavรฉ estรฉ siempre en tu boca; porque con mano fuerte te sacรณ Yavรฉ de Egipto. 10 Este precepto lo guardarรกs todos los aรฑos, a su debido tiempo.
11 Cuando Yavรฉ te haya introducido en la tierra del cananeo y te la haya dado en posesiรณn, 12 consagrarรกs a Yavรฉ todos los primogรฉnitos. Todo primer nacido de tus ganados, si es macho, pertenece a Yavรฉ. 13 Todo primer nacido de burro ha de ser cambiado por un cordero; si no, lo matarรกs. Tratรกndose de personas, todo hijo primogรฉnito serรก rescatado.
14 Y cuando tu hijo te pregunte el dรญa de maรฑana: ยฟQuรฉ significa esto? Le dirรกs: Yavรฉ nos ha sacado de Egipto, de la casa de la esclavitud, con mano fuerte; 15 y como Faraรณn porfiaba en no dejarnos salir, Yavรฉ matรณ a todos los primogรฉnitos de Egipto, tanto de hombres como de animales. Por esta razรณn sacrifico a Yavรฉ todo primogรฉnito macho, y rescato al primer nacido de mis hijos.
16 Estas normas serรกn como una seรฑal impresa en tu mano, y como un recuerdo pendiente ante tus ojos, que te recuerde cรณmo Yavรฉ nos sacรณ de Egipto con mano fuerte.
La partida
17 Cuando Faraรณn despidiรณ al pueblo, Dios no lo llevรณ por el camino del paรญs de los filisteos, que era mรกs corto. Pues Dios pensaba: ยซSi hay que combatir, tal vez el pueblo se asuste y vuelva a Egipto.ยป 18 Por eso les hizo dar un rodeo por el desierto hacia el Mar Rojo y los israelitas salieron de Egipto bien pertrechados. 19 Moisรฉs llevรณ consigo tambiรฉn los huesos de Josรฉ, conforme รฉste habรญa hecho prometer con juramento a los hijos de Israel; pues les dijo: ยซCon toda seguridad Dios los visitarรก; entonces se llevarรกn con ustedes mis huesos.ยป
20 Partieron de Sucot y acamparon en Etam, que estรก en la proximidad del desierto. 21 Yavรฉ iba delante de ellos seรฑalรกndoles el camino: de dรญa iba en una columna de nube; de noche, en una columna de fuego, iluminรกndolos para que anduvieran de noche como de dรญa. 22 La columna de nube no se apartaba de ellos durante el dรญa, ni la columna de fuego de noche.
14
Perseguidos por los egipcios
1 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: 2 ยซOrdena a los hijos de Israel que cambien de rumbo y acampen frente a Pi-Hajirot, que estรก entre Migdal y el mar, delante de Baal-Sefรณn. Al llegar a este lugar levantarรกn el campamento junto al mar. 3 Asรญ, pues, Faraรณn pensarรก que los hijos de Israel andan errantes en el paรญs y que no pueden atravesar el desierto. 4 Yo, entonces, harรฉ que se ponga duro y los persiga a ustedes; y luego, me harรฉ famoso a costa de Faraรณn y de todo su ejรฉrcito, y sabrรก Egipto que yo soy Yavรฉ.ยป Ellos lo hicieron asรญ.
Paso del Mar Rojo
5 Anunciaron al rey de Egipto que el pueblo de Israel se habรญa marchado. De repente, Faraรณn y su gente cambiaron de parecer respecto al pueblo. Dijeron: ยซยฟQuรฉ hemos hecho? Dejamos que se fueran los israelitas, y ya no estarรกn para servirnos.ยป
6 Faraรณn hizo preparar su carro y llevรณ consigo su gente. 7 Tomรณ seiscientos carros escogidos, ยกtodos los carros de Egipto!, cada uno con sus guerreros.
8 Yavรฉ habรญa endurecido el corazรณn del rey y, mientras los israelitas se marchaban seguros, รฉl los persiguiรณ. 9 Los egipcios, es decir, todos los carros, los caballos, los jinetes y el ejรฉrcito de Faraรณn, se lanzaron en su persecuciรณn y les dieron alcance mientras acampaban junto al mar, cerca de Pi-Hajirot, frente a Baal-Sefรณn.
10 Al aproximarse Faraรณn, los israelitas pudieron ver que los egipcios los estaban persiguiendo. Sintieron mucho miedo y clamaron a Yavรฉ; 11 dijeron a Moisรฉs: ยซยฟAcaso no habรญa tumbas en Egipto para que nos hayas traรญdo a morir al desierto?, ยฟquรฉ has ganado con sacarnos de Egipto? 12 Te dijimos claramente en Egipto: Dรฉjanos en paz, y mejor servimos a los egipcios, porque mรกs nos conviene servir a los egipcios que morir en el desierto.ยป
13 Moisรฉs contestรณ al pueblo: ยซNo tengan miedo; quรฉdense en su lugar y verรกn la victoria que Yavรฉ les concede hoy. Esos egipcios que estรกn viendo hoy, no los volverรกn a ver jamรกs. 14 Yavรฉ pelearรก por ustedes, y ustedes solamente mirarรกn.ยป
15 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซยฟPor quรฉ clamas a mรญ? Di a los hijos de Israel que se pongan en marcha. 16 Luego levanta tu bastรณn, extiende tu mano sobre el mar y divรญdelo, para que los hijos de Israel pasen en seco por medio del mar.
17 Yo, mientras tanto, endurecerรฉ el corazรณn de los egipcios para que salgan en persecuciรณn de ustedes, y me harรฉ famoso a costa de Faraรณn y de todo su ejรฉrcito, de sus carros y de su caballerรญa. 18 Entonces Egipto conocerรก que yo soy Yavรฉ.ยป
19 El รngel de Dios que iba delante de los israelitas pasรณ detrรกs de ellos; tambiรฉn la nube en forma de columna vino a colocarse detrรกs, 20 poniรฉndose entre el campo de los israelitas y el de los egipcios. Esta nube era para unos tinieblas y para otros iluminaba la noche; y no se acercaron los unos a los otros durante la noche.
21 Moisรฉs extendiรณ su mano sobre el mar y Yavรฉ hizo soplar durante toda la noche un fuerte viento del oriente que secรณ el mar. Se dividieron las aguas. 22 Los israelitas pasaron en seco, por medio del mar; las aguas les hacรญan de murallas a izquierda y a derecha. 23 Los egipcios se lanzaron a perseguirlos, y todo el ejรฉrcito de Faraรณn entrรณ en medio del mar con sus carros y caballos.
24 Llegada la madrugada, Yavรฉ mirรณ a los egipcios desde el fuego y la nube, y provocรณ el desorden en el ejรฉrcito de Faraรณn. 25 Atascรณ las ruedas de sus carros, que no podรญan avanzar sino con gran dificultad. Entonces los egipcios dijeron: ยซHuyamos de Israel, porque Yavรฉ pelea con ellos contra nosotros.ยป
26 Pero Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซExtiende tu mano sobre el mar, y las aguas volverรกn sobre los egipcios, sus carros y sus caballos.ยป 27 Moisรฉs extendiรณ su mano sobre el mar. Al amanecer, el mar volviรณ a su lugar. Mientras los egipcios trataban de huir, Yavรฉ arrojรณ a los egipcios en el mar.
28 Las aguas al volver cubrieron los carros y los que los montaban, o sea, todo el ejรฉrcito de Faraรณn que habรญa entrado en el mar persiguiรฉndolos: no se escapรณ ni uno solo. 29 Los israelitas, en cambio, habรญan pasado en medio del mar; las aguas les hacรญan de murallas a derecha e izquierda.
30 Aquel dรญa, Yavรฉ liberรณ a Israel del poder de los egipcios; e Israel vio a los egipcios muertos en la orilla del mar. 31 Israel vio los prodigios que Yavรฉ habรญa obrado contra Egipto, y el pueblo temiรณ a Yavรฉ. Creyรณ en Yavรฉ y en Moisรฉs, su siervo.
15
1 Entonces Moisรฉs y los hijos de Israel cantaron este cรกntico a Yavรฉ:
ยซCantarรฉ a Yavรฉ, que se ha cubierto de gloria; caballos y carros ha arrojado en el mar.
2 ยกYavรฉ, mi fortaleza!, a รฉl le cantarรฉ, รฉl fue mi salvaciรณn, รฉl es mi Dios y lo alabarรฉ, el Dios de mi padre, lo ensalzarรฉ.
3 Yavรฉ es un guerrero, Yavรฉ es su nombre.
4 Los carros de Faraรณn y su ejรฉrcito: ยกlos precipitรณ en el mar! Los mejores de sus oficiales, ยกhundidos en el Mar Rojo!
5 Las aguas profundas los han sepultado, hasta el fondo cayeron como piedra.
6 Tu diestra, Yavรฉ, de tremendo poder, tu diestra, Yavรฉ, aplasta al enemigo.
7 Tu Gloria derriba a tus adversarios, desatas tu furor y los devora como paja.
8 Al soplo de tu nariz retroceden las aguas, las olas se paran como murallas; los torbellinos cuajan en medio del mar.
9 Dijo el enemigo: ยซLos perseguirรฉ y los alcanzarรฉ, los tendrรฉ a merced, llevarรฉ sus despojos; sacarรฉ mi espada y mi mano los matarรก.ยป
10 Mandaste tu soplo y el mar los cubriรณ, y se hundieron como plomo en las aguas majestuosas.
11 ยฟQuiรฉn como Tรบ, Yavรฉ, entre los dioses? ยฟQuiรฉn como Tรบ, glorioso y santo, terrible en tus hazaรฑas, autor de maravillas?
12 ยกExtiendes tu mano y se los traga la tierra!
13 Guiaste con amor al pueblo que rescataste, lo llevaste con poder a tu santa morada.
14 Lo oyeron los pueblos y se turbaron, se asustaron los filisteos;
15 los jefes de Edom vacilan y los generales de Moab se asustan, se angustian los pobladores de Canaรกn:
16 ยกpavor y espanto cayรณ sobre ellos! Tu golpe fatal los deja petrificados hasta que pase tu pueblo, Yavรฉ, hasta que pase el pueblo que compraste.
17 Tรบ lo llevarรกs y lo plantarรกs en el monte que es tuyo, el lugar en que habitas, oh Yavรฉ; el Santuario del Seรฑor, obra de sus manos.
18 ยกQue Yavรฉ reine eternamente!ยป
19 Como Faraรณn entrara en el mar, con sus carros y sus caballos, Yavรฉ hizo volver sobre ellos las aguas del mar, mientras los israelitas pasaban en seco por medio del mar.
20 Entonces Miriam, la profetisa, hermana de Aarรณn, tomรณ su pandereta en la mano, y todas las mujeres la seguรญan con tรญmpanos, danzando en coro. 21 Y Miriam les entonaba las palabras: ยซCantens a Yavรฉ, que se ha cubierto de gloria; carros y caballos ha arrojado en el mar.ยป
Marcha hacia el desierto
22 Moisรฉs hizo partir a los israelitas del Mar Rojo y fueron al desierto de Sur. Allรญ anduvieron tres dรญas por el desierto sin encontrar agua.
23 Llegaron a Marรก, pero no pudieron beber de sus aguas porque eran amargas. Por esto se llamรณ aquel lugar Marรก, esto es, Amargura. 24 El pueblo murmurรณ contra Moisรฉs, diciendo: ยซยฟQuรฉ beberemos?ยป 25 Y como Moisรฉs invocara a Yavรฉ, le enseรฑรณ cierto รกrbol; Moisรฉs lo echรณ en las aguas, y se endulzaron. Fue allรญ donde Yavรฉ dio al pueblo sus decisiones y sus decretos. Allรญ lo puso a prueba, 26 y le dijo: ยซSi de veras escuchas a Yavรฉ, tu Dios, y haces lo que es justo a sus ojos, dando oรญdos a sus mandatos y practicando sus normas, no descargarรฉ sobre ti ninguna plaga de las que he descargado sobre los egipcios; porque yo soy Yavรฉ, que te doy la salud.ยป
27 De allรญ pasaron a Elim, donde habรญa doce manantiales de agua y setenta palmeras. Allรญ acamparon junto a las aguas.
16
El manรก
1 Los israelitas se marcharon de Elim y llegaron al desierto de Sin, entre Elim y el Sinaรญ, el dรญa quince del segundo mes despuรฉs de la salida de Egipto.
2 Toda la comunidad de los israelitas empezรณ a murmurar contra Moisรฉs y Aarรณn en el desierto. 3 Les decรญan: ยซยกOjalรก Yavรฉ nos hubiera hecho morir en Egipto! Allรญ nos sentรกbamos junto a las ollas de carne y comรญamos pan en abundancia. Ustedes, en cambio, nos han traรญdo a este desierto en que todo ese gentรญo morirรก de hambre.ยป
4 Pero Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซAhora les hago llover pan del cielo; salga el pueblo y recoja lo que necesita para cada dรญa. Yo lo voy a probar, a ver si guarda mi ley o noโฆ 5 El dรญa sexto prepararรกn lo que les envรญe, y serรก el doble de la raciรณn diaria.ยป
6 Entonces Moisรฉs y Aarรณn dijeron a toda la gente de Israel: ยซEsta tarde ustedes reconocerรกn que Yavรฉ es el que los ha sacado de Egipto, 7 y por la maรฑana sus ojos verรกn la Gloria de Yavรฉ. Yavรฉ ha escuchado cuando ustedes murmuraron contra รฉl. Pues sus quejas no se dirigรญan a nosotros, ยฟquรฉ somos nosotros?
8 Esta tarde, Yavรฉ les darรก carne para que coman, y por la maรฑana, pan a saciedad. Esa es la manera como les contestarรก porque le han criticado a รฉl y no a nosotros. Pues nosotros, ยฟquรฉ somos?ยป
9 Moisรฉs dijo a Aarรณn: ยซDi a todos los hijos de Israel: Vengan, presรฉntense a Yavรฉ, porque ha oรญdo las quejas de ustedes.ยป
10 Y mientras Aarรณn hablaba al pueblo, miraron hacia el desierto: la Gloria de Yavรฉ se apareciรณ en medio de la nube. 11 Yavรฉ hablรณ a Moisรฉs diciendo: 12 ยซHe oรญdo las quejas de mi pueblo. Diles: por la tarde comerรกn carne y por la maรฑana se saciarรกn de pan; asรญ sabrรกn que yo soy Yavรฉ, el Dios de ustedes.ยป
13 Aquella misma tarde llegaron codornices, que cubrieron el campamento. Y, por la maรฑana, en torno al campamento, habรญa una capa de rocรญo. 14 Al evaporarse el rocรญo, apareciรณ sobre el suelo del desierto una cosa menuda, como granos, parecida a la escarcha. 15 Cuando los israelitas vieron esto, se dijeron unos a otros: ยซManhaยป, o sea: ยซยฟQuรฉ es esto?ยป Pues no sabรญan lo que era. Y Moisรฉs les dijo: ยซEste es el pan que Yavรฉ les da para comer.
16 Yavรฉ manda que cada uno recoja cuanto necesite para comer, unos cuatro litros por persona; y cada uno recogerรก lo necesario para la gente de su tienda de campaรฑa.ยป
17 Asรญ lo hicieron los israelitas. Unos recogieron mucho y otros menos. 18 Pero cuando lo midieron en el envase, ni los que recogieron mucho tenรญan mรกs, ni los que recogieron poco tenรญan menos: cada uno tenรญa su raciรณn.
Danos hoy nuestro pan del dรญa
19 Moisรฉs les dijo: ยซQue nadie guarde nada para maรฑana.ยป 20 Algunos no le hicieron caso, sino que guardaron para el dรญa siguiente. Pero se llenรณ de gusanos y se pudriรณ. Moisรฉs se enojรณ con ellos.
21 Cada cual recogรญa dรญa tras dรญa lo que necesitaba para el dรญa, y luego, al calentar el sol se derretรญa lo que quedaba.
22 El dรญa sexto, cada uno recogiรณ doble raciรณn: unos ocho litros por persona. Todos los jefes de la comunidad fueron a decรญrselo a Moisรฉs. 23 El les dijo: ยซEsto es lo que tiene ordenado Yavรฉ: Maรฑana es un Gran sรกbado, el descanso sagrado dedicado a Yavรฉ. Hagan hoy todo lo que tengan que hacer, cuezcan lo que haya que cocer, hiervan lo que han de hervir y guarden lo que sobre para el dรญa siguiente.ยป
24 Ellos guardaron el manรก tal como Moisรฉs lo habรญa mandado y el manรก no se pudriรณ. Entonces Moisรฉs les dijo: 25 ยซEsta serรก la comida para hoy. Hoy es el dรญa de descanso dedicado a Yavรฉ y no encontrarรกn manรก en el campo. 26 Durante seis dรญas saldrรกn a buscarlo, pero el sรฉptimo dรญa, que es el descanso, no habrรก.ยป
27 Cuando llegรณ el sรฉptimo dรญa, algunos salieron a buscar manรก, pero no hallaron nada. Por lo cual Yavรฉ dijo a Moisรฉs: 28 ยซยฟHasta cuรกndo se negarรกn a observar mis mandamientos y mi Ley? 29 Acuรฉrdense de que Yavรฉ les ha dado el sรกbado, y por esto el dรญa sexto les ha doblado la raciรณn. Quรฉdense cada uno en su casa y que nadie se mueva el dรญa sรฉptimo.ยป
30 El pueblo, entonces, observรณ el descanso el dรญa sรฉptimo.
31 La gente de Israel llamรณ a este alimento: manรก. Era como la semilla del cilantro, blanco, y su gusto se parecรญa al de una torta de miel.
32 Moisรฉs dijo: ยซYavรฉ ha dado esta orden: Guarden una medida de manรก para sus descendientes, para que vean el alimento que les di de comer en el desierto cuando los hice salir de Egipto.ยป 33 Moisรฉs dijo a Aarรณn: ยซToma una jarra y รฉchale una medida de manรก; la colocarรกs ante la presencia de Yavรฉ y la conservarรกs para los descendientes de ustedes.ยป 34 Aarรณn, pues, llevรณ el vaso conforme Moisรฉs se lo habรญa dicho, y lo depositรณ ante las tablas de las Declaraciones divinas. 35 Los hijos de Israel comieron manรก durante cuarenta aรฑos, hasta que llegaron a una tierra poblada; 36 comieron el manรก hasta que llegaron a la tierra de Canaรกn.
17
El agua salida de la piedra
1 Al salir la comunidad de Israel del desierto de Sin, dispusieron sus etapas segรบn Yavรฉ les ordenaba. Acamparon en Refidim donde el pueblo, sediento, no encontrรณ agua.
2 Le reclamaron a Moisรฉs, diciendo: ยซDanos agua para beber.ยป Moisรฉs les contestรณ: ยซยฟPor quรฉ me reclaman ustedes a mรญ?, ยฟpor quรฉ tientan a Yavรฉ?ยป
3 Allรญ el pueblo, atormentado por la sed, murmurรณ contra Moisรฉs: ยซยฟPor quรฉ nos has hecho salir de Egipto? ยฟPara que ahora muramos de sed con nuestros hijos y nuestros animales?ยป
4 Entonces Moisรฉs llamรณ a Yavรฉ y le dijo: ยซยฟQuรฉ puedo hacer con este pueblo?; por poco me apedrean.ยป 5 Yavรฉ respondiรณ a Moisรฉs: ยซPresรฉntate al pueblo, lleva contigo algunos jefes de Israel, lleva tambiรฉn en tu mano el bastรณn con que golpeaste el rรญo Nilo. 6 Yo estarรฉ allรก delante de ti, sobre la roca. Golpearรกs la roca y de ella saldrรก agua, y el pueblo tendrรก para beber.ยป Moisรฉs lo hizo asรญ, en presencia de los jefes de Israel.
7 Aquel lugar se llamรณ Masรก (o sea, tentaciรณn) y Meribรก (o sea, quejas), a causa de las quejas de los israelitas que allรญ tentaron a Yavรฉ, diciendo: ยซยฟEstรก Yavรฉ en medio de nosotros o no?ยป
La victoria sobre Amalec
8 En Refidim los amalecitas vinieron a atacar a Israel. 9 Moisรฉs dijo a Josuรฉ: ยซElรญgete algunos hombres y marcha a pelear contra los amalecitas. Yo, por mi parte, estarรฉ maรฑana en lo alto de la loma, con el bastรณn de Dios en mi mano.ยป
10 Josuรฉ hizo como se lo ordenaba Moisรฉs, y saliรณ a pelear contra los amalecitas. Mientras tanto, Moisรฉs, Aarรณn y Jur subieron a la cima de la loma. 11 Y sucediรณ que mientras Moisรฉs tenรญa las manos arriba, se imponรญa Israel, pero cuando las bajaba, se imponรญan los amalecitas.
12 Se le cansaron los brazos a Moisรฉs; entonces tomaron una piedra y sentaron a Moisรฉs sobre ella, mientras Aarรณn y Jur le sostenรญan los brazos, uno a cada lado. Asรญ, Moisรฉs mantuvo sus brazos alzados hasta la puesta del sol 13 y Josuรฉ le matรณ mucha, mucha gente a Amalec.
14 Entonces Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซEscribe todo esto en un libro para que sirva de recuerdo, y dile a Josuรฉ que yo no dejarรฉ ni el recuerdo de Amalec debajo de los cielos.ยป
15 Luego Moisรฉs edificรณ allรญ un altar a Yavรฉ, al que puso por nombre: Yavรฉ es mi triunfo. Y declarรณ: 16 ยซยกLevanten la bandera de Yavรฉ! Yavรฉ estรก en guerra con Amalec de generaciรณn en generaciรณn.ยป
18
Llega Jetrรณ, suegro de Moisรฉs
1 Jetrรณ, sacerdote de Madiรกn y suegro de Moisรฉs, se enterรณ de todo lo que Dios habรญa hecho en favor de Moisรฉs y de Israel, su pueblo, y cรณmo lo habรญa sacado de Egipto.
2 Jetrรณ, el suegro de Moisรฉs, habรญa acogido a Sรฉfora, esposa de Moisรฉs, despuรฉs de que Moisรฉs la habรญa despedido, 3 y con ella sus dos hijos. Uno de esos hijos se llamaba Guersรณn (pues su padre dijo: He estado peregrino en tierra extraรฑa); 4 y el otro se llamaba Eliezer (porque dijo: El Dios de mi padre vino en mi ayuda y me librรณ de la espada de Faraรณn).
5 Jetrรณ, pues, el suegro de Moisรฉs, le trajo sus hijos y su esposa mientras acampaba en el desierto, junto al monte de Dios.
6 Mandรณ decir a Moisรฉs: ยซYo, Jetrรณ, suegro tuyo, vengo a ti con tu esposa y tus dos hijos.ยป 7 Moisรฉs saliรณ al encuentro de su suegro, le hizo una profunda reverencia y lo besรณ. Se preguntaron el uno al otro acerca de su salud y entraron en la tienda. 8 Moisรฉs le contรณ a su suegro todo lo que Yavรฉ habรญa hecho a Faraรณn y a los egipcios para bien de Israel, todas las dificultades que encontraron en el camino y cรณmo Yavรฉ los habรญa librado.
9 Jetrรณ se alegrรณ mucho al oรญr todos los beneficios que Yavรฉ habรญa hecho a Israel cuando lo sacรณ del poder de los egipcios. 10 Y dijo: ยซยกBendito sea Yavรฉ, que los ha liberado a ustedes de los egipcios y de Faraรณn cuando oprimรญan a su pueblo! 11 Ahora reconozco que Yavรฉ es el mรกs grande de los Dioses.ยป
12 Jetrรณ, suegro de Moisรฉs, ofreciรณ un sacrificio y presentรณ a Dios ofrendas. Vinieron entonces Aarรณn y todos los jefes de Israel para compartir una comida con el suegro de Moisรฉs en la presencia de Dios.
Instituciรณn de los jueces
13 Al dรญa siguiente, Moisรฉs se sentรณ para resolver los asuntos del pueblo y hubo gente en torno a รฉl desde la maรฑana hasta la tarde. 14 El suegro de Moisรฉs vio el trabajo que su yerno se imponรญa por el pueblo y le dijo: ยซยกCรณmo te sacrificas por el pueblo! ยฟPor quรฉ estรกs ahรญ tรบ solo y todo este pueblo queda de pie a tu lado desde la maรฑana hasta la tarde?ยป
15 Moisรฉs contestรณ a su suegro: ยซEl pueblo viene a mรญ para consultar a Dios. 16 Cuando tienen un pleito vienen a mรญ, yo juzgo entre unos y otros, y les doy a conocer las decisiones de Dios y sus normas.ยป
17 Entonces su suegro le dijo: ยซNo estรก bien lo que haces. 18 Acabarรกs por agotarte tรบ y este pueblo que estรก contigo; pues la carga es demasiado pesada para ti y no puedes llevarla tรบ solo. 19 Ahora escรบchame, te voy a dar un consejo, y Dios estarรก contigo. Tรบ serรกs para el pueblo el representante de Dios, y le llevarรกs sus problemas. 20 Les explicarรกs las normas y las instrucciones de Dios, les darรกs a conocer el camino que deben seguir y las obras que tienen que realizar. 21 Pero elige entre los hombres del pueblo algunos que sean valiosos y que teman a Dios, hombres รญntegros y que no se dejen sobornar, y los pondrรกs al frente del pueblo como jefes de mil, de cien, de cincuenta o de diez.
22 Ellos harรกn de jueces para tu pueblo en forma habitual; te presentarรกn los asuntos mรกs graves, pero decidirรกn ellos mismos en los asuntos de menos importancia. Asรญ se aliviarรก tu carga pues ellos la llevarรกn contigo.
23 Si procedes como te digo, Dios te comunicarรก sus decisiones y tรบ podrรกs hacerles frente, y toda esa gente llegarรก felizmente a su tierra.ยป
24 Moisรฉs escuchรณ a su suegro e hizo todo lo que le habรญa dicho. 25 Eligiรณ hombres capaces de todo Israel y los puso al frente del pueblo como jefes de mil, de cien, de cincuenta y de diez. 26 Ellos atendรญan al pueblo en forma habitual para arreglar los problemas de menor importancia, y llevaban a Moisรฉs los asuntos mรกs delicados.
27 Luego Moisรฉs despidiรณ a su suegro y lo encaminรณ hacia su tierra.
19
Preparaciรณn de la Alianza
1 El mismo dรญa en que empezaba el tercer mes despuรฉs de la salida de Egipto, los israelitas llegaron al desierto de Sinaรญ. 2 Habรญan salido de Refidim, y llegaban al desierto de Sinaรญ donde acamparon. Los israelitas establecieron su campamento frente al monte, 3 y Moisรฉs subiรณ hacia Dios. Yavรฉ lo llamรณ del cerro y le dijo: ยซEsto es lo que dirรกs a los hijos de Jacob, lo que explicarรกs a los hijos de Israel:
4 Ustedes han visto lo que hice a los egipcios y cรณmo a ustedes los llevรฉ en alas del รกguila para traerlos hacia mรญ. 5 Ahora, si ustedes me escuchan atentamente y respetan mi alianza, los tendrรฉ por mi propiedad personal entre todos los pueblos, siendo que toda la tierra es mรญa, 6 serรกn para mรญ un reino de sacerdotes y una naciรณn que me es consagrada. Esto dirรกs a los israelitas.โ
7 Volviรณ Moisรฉs y llamรณ a los ancianos del pueblo, y les expuso todas estas instrucciones que Yavรฉ le habรญa dado. 8 Todo el pueblo a una voz contestรณ: ยซHaremos todo lo que Yavรฉ ha mandado.ยป Luego Moisรฉs llevรณ a Yavรฉ la respuesta del pueblo.
9 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซYo vendrรฉ a ti en medio de una espesa nube para que el pueblo oiga cuando yo hable contigo y tenga fe en ti tambiรฉn para siempre.ยป
10 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซVuelve donde el pueblo y mรกndales que se purifiquen hoy y maรฑana; que laven sus ropas 11 y estรฉn listos para pasado maรฑana, porque pasado maรฑana Yavรฉ bajarรก a vista de todos sobre el monte Sinaรญ. 12 Seรฑala al pueblo lรญmites para que se cuiden de subir al monte y ni siquiera lo alcancen. Cualquiera que se acerque morirรก. 13 Que nadie ponga las manos sobre el culpable, sino que sea apedreado o flechado; sea hombre o animal, no debe vivir mรกs. Solamente cuando se oiga el toque de cuerno algunos podrรกn subir.ยป
14 Moisรฉs bajรณ del monte a donde estaba el pueblo, lo purificรณ y le hizo lavarse la ropa. 15 y Moisรฉs dijo: ยซNo tengan relaciones sexuales y estรฉn listos para pasado maรฑana.ยป
16 Al tercer dรญa, al amanecer, hubo sobre el monte truenos, relรกmpagos y una espesa nube; se oรญa un sonido muy fuerte de cuerno. En el campamento todo el pueblo se puso a temblar. 17 Entonces Moisรฉs los hizo salir del campamento para ir al encuentro de Dios, y se detuvieron al pie del monte.
18 El monte Sinaรญ entero humeaba, porque Yavรฉ habรญa bajado en medio del fuego. Subรญa aquel humo como de un horno, y toda la montaรฑa temblaba. 19 El sonido del cuerno iba creciendo: Moisรฉs hablaba y Dios le contestaba con el trueno.
20 Yavรฉ bajรณ a la cumbre del monte Sinaรญ y, desde allรญ, llamรณ a Moisรฉs. Y Moisรฉs subiรณ.
21 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซBaja del monte para advertir al pueblo que no traspase los lรญmites para acercarse a Yavรฉ y para ver algo, no sea que perezcan muchos. 22 Que tambiรฉn los sacerdotes que se acercan a Yavรฉ se santifiquen, no sea que Yavรฉ los deje tendidos en el suelo.ยป 23 Moisรฉs contestรณ: ยซEl pueblo no puede subir al monte, pues se lo prohibiste y me dijiste: Pon un cerco al pie del monte y tenlo por lugar sagrado.ยป 24 Y Yavรฉ prosiguiรณ: ยซAnda, baja del cerro y sube luego con Aarรณn; pero que los sacerdotes y el pueblo no intenten traspasar el lรญmite para subir hacia Yavรฉ, no sea que รฉl los deje tendidos en el suelo.ยป 25 Moisรฉs, pues, bajรณ hasta el pueblo y les dijoโฆ
20
El Decรกlogo
1 Entonces Dios dijo todas estas palabras:
2 ยซYo soy Yavรฉ, tu Dios, el que te sacรณ de Egipto, paรญs de la esclavitud. 3 No tendrรกs otros dioses fuera de mรญ.
4 No te harรกs estatua ni imagen alguna de lo que hay arriba, en el cielo, abajo, en la tierra, y en las aguas debajo de la tierra. 5 No te postres ante esos dioses, ni les sirvas, porque yo, Yavรฉ, tu Dios, soy un Dios celoso. Yo pido cuentas a hijos, nietos y biznietos por la maldad de sus padres que no me quisieron. 6 Pero me muestro favorable hasta mil generaciones con los que me aman y observan mis mandamientos.
7 No tomarรกs en vano el nombre de Yavรฉ, tu Dios, porque Yavรฉ no dejarรก sin castigo a aquel que toma su nombre en vano.
8 Acuรฉrdate del dรญa del Sรกbado, para santificarlo. 9 Trabaja seis dรญas, y en ellos haz todas tus faenas. 10 Pero el dรญa sรฉptimo es dรญa de descanso, consagrado a Yavรฉ, tu Dios. Que nadie trabaje: ni tรบ, ni tus hijos, ni tus hijas, ni tus siervos, ni tus siervas, ni tus animales, ni los forasteros que viven en tu paรญs. 11 Pues en seis dรญas Yavรฉ hizo el cielo y la tierra, el mar y cuanto hay en ellos, y el sรฉptimo dรญa descansรณ. Por eso bendijo el Sรกbado y lo hizo sagrado.
12 Respeta a tu padre y a tu madre, para que se prolongue tu vida sobre la tierra que Yavรฉ, tu Dios, te da.
13 No matarรกs.
14 No cometerรกs adulterio.
15 No robarรกs.
16 No atestiguarรกs en falso contra tu prรณjimo.
17 No codiciarรกs la casa de tu prรณjimo. No codiciarรกs su mujer, ni sus servidores, su buey o su burro. No codiciarรกs nada de lo que le pertenece.ยป
18 Mientras tanto, todo el pueblo estaba mirando: todo era truenos, relรกmpagos y sonido de trompeta en el cerro que humeaba. Al verlo el pueblo temblaba de miedo, y se mantenรญan a distancia.
19 Entonces dijeron a Moisรฉs: ยซHabla tรบ con nosotros, que te escucharemos; pero que no hable Dios, no sea que muramos.ยป 20 Moisรฉs les respondiรณ: ยซNo teman, pues Dios ha venido para probarlos; รฉl quiere que su temor permanezca en ustedes y asรญ no pequen.ยป
21 El pueblo, pues, se mantuvo a distancia mientras Moisรฉs se acercaba a la densa nube donde estaba Dios.
El cรณdigo de la Alianza
22 Yavรฉ hablรณ a Moisรฉs: ยซEsto dirรกs a los hijos de Israel: ya han visto cรณmo yo les he hablado desde el cielo. 23 No pondrรกn junto a mรญ dioses de plata ni de oro.
24 A mรญ me harรกs un altar de tierra y sobre รฉl ofrecerรกs tus sacrificios de comuniรณn, tus ovejas y vacas; vendrรฉ a ti y te bendecirรฉ en todo lugar en que yo haya revelado mi Nombre.
25 Si me haces un altar de piedra, no serรกn piedras labradas, porque al trabajarlas con el hierro quedarรญan profanadas. 26 Tampoco subirรกs por gradas a mi altar, para que no se descubra tu desnudez.
21
1 Les dictarรกs estas leyes:
2 Si compras un esclavo hebreo, te servirรก seis aรฑos: el sรฉptimo saldrรก libre sin pagar rescate. 3 Si entrรณ solo, saldrรก solo. Si tenรญa esposa, ella tambiรฉn quedarรก libre lo mismo que รฉl. 4 Si su patrรณn le dio la mujer de la que tiene hijos, รฉstos y la madre serรกn del patrรณn y รฉl saldrรก solo.
5 Si el esclavo dice: ยซEstoy feliz con mi patrรณn, con mi esposa y mis hijos, no quiero salir libre soloยป, 6 el dueรฑo lo llevarรก ante Dios y acercรกndolo a los postes de la puerta de su casa le horadarรก la oreja con su punzรณn y este hombre quedarรก a su servicio para siempre.
7 Si un hombre vende a su hija como esclava, รฉsta no recuperarรก su libertad como hace cualquier esclavo. 8 Si la joven no agrada a su dueรฑo que debรญa tomarla por esposa, el dueรฑo aceptarรก que otro la rescate; pero no la puede vender a un extranjero, en vista de que la ha traicionado. 9 Si la ha destinado a su hijo, le darรก el trato de una joven libre. 10 Si se casa con ella y, despuรฉs, con otra, no le disminuirรก a la primera ni el vestido ni los derechos conyugales. 11 Y si no le da estas tres cosas, la joven saldrรก libre, sin pagar nada.
12 El que hiera a otro y lo mate, morirรก. 13 Si no fue intencionado, solamente porque Yavรฉ dispuso asรญ el accidente, yo te enseรฑarรฉ un lugar en el que podrรก refugiarse.
14 Pero si alguien ataca a su prรณjimo y lo mata por traiciรณn, hasta de mi altar lo arrancarรกs para matarlo.
15 El que le pegue a su padre o a su madre, muera sin remedio.
16 El que rapte a una persona, la haya vendido o estรฉ en su posesiรณn, muera sin remedio.
17 El que maldiga a su padre o a su madre morirรก.
18 Si dos hombres se pelean y uno hiere al otro con una piedra o con el puรฑo, pero no muere, sino que, despuรฉs de guardar cama, 19 puede levantarse y andar por la calle apoyado en un bastรณn, el que le hiriรณ no serรก culpado, pero pagarรก sus jornales perdidos hasta que su recuperaciรณn sea completa.
20 Si un hombre golpea a su esclavo o esclava con un palo, si mueren en sus manos, serรก reo de crimen. 21 Mas si sobreviven uno o dos dรญas no se le culparรก, porque le pertenecรญan.
22 Si unos hombres, en el curso de una pelea, dan un golpe a una mujer embarazada provocรกndole un aborto, sin que muera la mujer, serรกn multados conforme a lo que pida el marido ante los jueces.
23 Si hay lesiones, pagarรกn vida por vida, 24 ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie, 25 quemadura por quemadura, herida por herida, golpe por golpe.
26 Si un hombre ha herido el ojo de su esclavo o esclava, dejรกndolo tuerto, le darรก la libertad a cambio del ojo que le sacรณ. 27 Si le hace saltar un diente, lo dejarรก libre tambiรฉn a cambio de su diente.
28 Si un buey cornea a un hombre o a una mujer y los mata, serรก muerto a pedradas. Su carne no podrรก comerse, pero el dueรฑo del buey quedarรก libre. 29 Mas si el buey corneaba de tiempo atrรกs, y su dueรฑo aun advertido no lo vigilรณ, y ese buey mata a un hombre o a una mujer, serรก muerto a pedradas, y su dueรฑo tambiรฉn morirรก. 30 Si los jueces le imponen solamente una multa, darรก a cambio de su vida todo cuanto le impongan.
31 Si cornea a un muchacho o a una muchacha, se seguirรก la misma norma. 32 Si lo hace a un esclavo o a una esclava, se pagarรกn treinta siclos de plata al dueรฑo de ellos, y el buey morirรก apedreado.
33 Si uno deja abierto un pozo, o si no tapa el pozo que estรก cavando, y luego cae en รฉl un buey o un burro, 34 el propietario del pozo pagarรก al dueรฑo de los animales el precio en dinero, pero el animal muerto serรก suyo.
35 Si el buey de uno cornea al buey de otro, causรกndole la muerte, venderรกn el vivo, repartiรฉndose el precio; del mismo modo se repartirรกn el buey muerto. 36 Mas si era notorio que el buey corneaba desde tiempo atrรกs, y su dueรฑo no lo vigilรณ, pagarรก buey por buey, y el muerto serรก suyo.
37 Si uno roba un buey o una oveja y los mata o vende, pagarรก cinco bueyes por un buey y cuatro ovejas por una.
22
1 Si un ladrรณn, sorprendido de noche forzando una casa, es herido mortalmente, el que lo matรณ no serรก culpado. 2 Mas si lo hace ya salido el sol, se le culparรก.
3 Si alguien no tiene para devolver lo que robรณ serรก vendido รฉl mismo para pagar. Si lo robado se encuentra vivo en su poder, sea buey, burro u oveja, debe restituir el doble.
4 Si un hombre ha causado daรฑos en una chacra o una viรฑa, porque dejรณ suelto su ganado y fue a pastar en campo ajeno, devolverรก con lo mejor de su propio campo o de su propia viรฑa.
5 Si se prende fuego a los matorrales y รฉste pasa a los รกrboles frutales o a los sembrados que estรกn en el campo, el que prendiรณ el fuego pagarรก el daรฑo.
6 Cuando alguien confรญe en depรณsito a su prรณjimo dinero u objetos, y son robados de la casa de รฉste, el ladrรณn, si es hallado, restituirรก el doble. 7 Si no es hallado el ladrรณn, el dueรฑo de la casa serรก presentado ante los jueces y jurarรก no haber echado mano de las cosas de su prรณjimo ni haber tenido parte en el robo. 8 Cualquier pleito en que se sospeche que uno de los dos estafรณ al otro, ya se haya perdido buey, burro, cordero o manta, serรก llevado ante Dios, y al que Dios declare culpable restituirรก el doble a su prรณjimo.
9 Si alguien pasa a su prรณjimo, para que se lo guarde, un burro, buey u oveja, o cualquier otro animal, y รฉste muere, sufre algรบn daรฑo o es robado sin que nadie lo vea, 10 el asunto se decidirรก por un juramento. El que lo guardaba jurarรก que no tomรณ nada de lo de su prรณjimo. El dueรฑo se darรก por satisfecho y el otro no tendrรก que devolver.
11 Si el animal fue robado por descuido del depositario, รฉste pagarรก el daรฑo. 12 Si el animal ha sido destrozado por una fiera, que el depositario traiga como prueba los restos, y no habrรก restituciรณn.
13 Si uno pide a otro que le preste un animal, y รฉste sufre un daรฑo o muere en ausencia de su dueรฑo, pagarรก restituciรณn. 14 Si el dueรฑo estuvo presente, no hay restituciรณn. Si el animal es alquilado, el dueรฑo recibirรก el alquiler.
15 El que seduce a una joven no casada y se acuesta con ella, la dotarรก y se casarรก con ella. 16 Si el padre de la niรฑa no se la quiere dar, el otro pagarรก en dinero la dote que suelen recibir las esposas.
17 A los hechiceros no los dejarรกn con vida.
18 El que tenga relaciรณn sexual con una bestia morirรก.
19 El que ofrezca sacrificios a otros dioses, fuera de Yavรฉ, serรก muerto.
20 No maltratarรกs, ni oprimirรกs a los extranjeros, ya que tambiรฉn ustedes fueron extranjeros en tierra de Egipto.
21 No harรกn daรฑo a la viuda ni al huรฉrfano. 22 Si ustedes lo hacen, ellos clamarรกn a mรญ, y yo escucharรฉ su clamor, 23 se despertarรก mi enojo y a ustedes los matarรฉ a espada; viudas quedarรกn sus esposas y huรฉrfanos sus hijos.
24 Si prestas dinero a uno de mi pueblo, al pobre, que tรบ conoces, no serรกs como el usurero, no le exigirรกs interรฉs.
25 Si tomas en prenda el manto de tu prรณjimo, se lo devolverรกs al ponerse el sol, 26 porque no tiene otro vestido para cubrir su cuerpo y para acostarse; si no, ยฟcรณmo podrรก dormir? Si no se lo devuelves, รฉl clamarรก a mรญ, y yo lo escucharรฉ porque soy compasivo.
27 No blasfemarรกs contra Dios y no maldecirรกs al jefe de tu pueblo.
28 No tardarรกs en ofrecerme mi parte de tus frutos y de tu cosecha. Me darรกs el primogรฉnito de tus hijos. 29 Lo mismo harรกs con los primeros nacidos de tus vacas y ovejas; siete dรญas estarรกn con su madre, y al octavo me los ofrecerรกs.
30 Ustedes estarรกn consagrados a mรญ: no coman carne de animal despedazado en el campo, arrรณjensela a los perros.
23
1 No atestigรผes en falso ni ayudes al malvado dando un testimonio injusto.
2 No te dejes llevar ni sigas a la mayorรญa cuando declares en un proceso. 3 Tratรกndose de justicia, no favorecerรกs ni siquiera al pobre.
4 Cuando encuentres perdido el buey o el burro de tu enemigo, se lo llevarรกs.
5 Si ves caรญdo con la carga al burro del que te quiere mal, no pases de largo, sino ayรบdalo a levantarlo.
6 No tuerzas el derecho del pobre en su pleito.
7 Alรฉjate de la mentira. No harรกs morir al inocente ni al justo, porque yo no perdonarรฉ al culpable.
8 No aceptarรกs soborno, porque los regalos ciegan a los que veรญan y tuercen la sentencia del que era justo.
9 No opriman a los extranjeros, pues ustedes saben lo que es ser extranjero. Lo fueron ustedes en la tierra de Egipto.
10 Seis aรฑos sembrarรกs tus campos y sacarรกs sus frutos; 11 al sรฉptimo no los cultivarรกs y los dejarรกs descansar. Los pobres de tu pueblo comerรกn lo que encuentren allรญ, y si sobra algo, lo comerรกn los animales del campo. Harรกs lo mismo con tu viรฑa y tu olivar.
12 Seis dรญas trabajarรกs, y al sรฉptimo descansarรกs; tu buey y tu burro reposarรกn, y el hijo de tu esclava podrรก respirar, tal como el extranjero.
13 Cumplan todas estas cosas que les he dicho. No invoquen a dioses extranjeros, ni siquiera los nombren.
14 Tres veces al aรฑo me celebrarรกn con una fiesta:
15 La celebraciรณn de la fiesta de los รzimos serรก de siete dรญas. Comerรกs panes sin levadura, como te tengo mandado, en el mes de Aviv (de la primavera), el mes en que saliste de Egipto. Ustedes no se presentarรกn delante de mรญ con las manos vacรญas.
16 Luego celebrarรกs la fiesta de la siega de las primicias de tu trabajo, de todo aquello que hayas sembrado en el campo. Luego la fiesta de la recolecciรณn a fin de aรฑo, cuando recoges todos los frutos del campo.
17 Con eso, todos tus varones se presentarรกn tres veces al aรฑo delante de Yavรฉ, tu Seรฑor. 18 No ofrecerรกs con pan fermentado la sangre de mis vรญctimas, ni guardarรกs hasta el dรญa siguiente su grasa. 19 Llevarรกs a la casa de Yavรฉ los primeros y mejores frutos de tus tierras. No cocerรกs el cordero en la leche de su madre.
20 Ya estoy enviando a mi รngel delante de ti para que te proteja en el viaje, hasta introducirte en el lugar que te he preparado. 21 Anda derecho en su presencia y hazle caso: no le seas rebelde. Sepas que no perdonarรก tus faltas, pues en รฉl estรก mi Nombre.
22 Si le escuchas y haces todo lo que yo te diga, serรฉ enemigo de tus enemigos y adversario de tus adversarios. 23 Mi รngel irรก delante de ti y te introducirรก en el paรญs del amorreo, del heteo, del fereceo, del cananeo, del jeveo y del jebuseo, a los cuales yo exterminarรฉ.
24 No adorarรกs a sus dioses; no los servirรกs ni harรกs lo que allรก se hace; antes bien destruirรกs sus dioses y harรกs pedazos sus estatuas.
25 Ustedes sรณlo servirรกn a Yavรฉ, y yo bendecirรฉ tu pan y tu agua, y apartarรฉ de ti todas las enfermedades. 26 No habrรก en tu paรญs mujer que aborte o sea estรฉril; y prolongarรฉ los dรญas de tu vida. 27 Sembrarรฉ el terror delante de ti y exterminarรฉ todos los pueblos del paรญs en que tรบ entrarรกs; harรฉ que todos tus enemigos huyan ante ti.
28 Enviarรฉ avispas delante de ti que harรกn huir de tu presencia al jeveo, al cananeo y al heteo. 29 Pero no los echarรฉ a todos en un aรฑo, no sea que la tierra quede desierta y se multipliquen las fieras en perjuicio de ustedes. 30 Los expulsarรฉ poco a poco, mientras te hagas fuerte y te apoderes de la tierra. 31 Fijarรฉ tus fronteras desde el Mar Rojo hasta el mar de los filisteos (Mediterrรกneo) y desde el desierto hasta el rรญo รufrates. Pondrรฉ en tus manos a los que ocupan el paรญs y tรบ los echarรกs fuera.
32 No hagas pacto alguno ni con ellos ni con sus dioses. 33 No habitarรกn en tu tierra, no sea que te lleven a servir sus dioses y a pecar contra mรญ: eso serรญa tu ruina.
24
1 A Moisรฉs, entonces, Dios le dijo: ยซSube donde Yavรฉ, tรบ, Aarรณn, Nadab y Abihรบ, con setenta de los ancianos de Israel. Ellos adorarรกn desde lejos, 2 y Moisรฉs se acercarรก solo a Yavรฉ; ellos no se acercarรกn, y tampoco el pueblo subirรก con ellos.ยป
Conclusiรณn de la Alianza
3 Moisรฉs bajรณ del monte y contรณ al pueblo todas estas palabras de Yavรฉ y todas sus leyes. Contestaron de una sola voz: ยซNosotros cumpliremos con todo lo que Yavรฉ ha dicho.ยป 4 Y Moisรฉs puso por escrito todas las palabras de Yavรฉ. Al despuntar el dรญa, Moisรฉs levantรณ un altar al pie del monte y, al lado del altar, doce piedras por las doce tribus de Israel. 5 Luego mandรณ algunos jรณvenes para que ofrecieran vรญctimas consumidas por el fuego y sacrificaran novillos como sacrificios de comuniรณn.
6 Moisรฉs tomรณ la mitad de la sangre y la echรณ en vasijas; con la otra mitad rociรณ el altar. 7 Despuรฉs tomรณ el libro de la Alianza y lo leyรณ en presencia del pueblo. Respondieron: ยซObedeceremos a Yavรฉ y haremos todo lo que รฉl pide.ยป 8 Entonces Moisรฉs tomรณ la sangre con la que rociรณ el pueblo, diciendo: ยซEsta es la sangre de la Alianza que Yavรฉ ha hecho con ustedes, conforme a todos estos compromisos.ยป
9 Moisรฉs subiรณ con Aarรณn, Nadab y Abihรบ, y setenta de los ancianos de Israel. 10 Contemplaron al Dios de Israel. Debajo de sus pies habรญa algo parecido a un pavimento de zafiro transparente y tan esplendoroso como el mismo cielo. 11 Dios no dejรณ que su poder aplastara a los que habรญa elegido, sino que vieron a Dios; luego comieron y bebieron.
Dios da las Tablas de la ley
12 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซSube a lo mรกs alto del monte y detente allรญ. Yo te darรฉ unas tablas de piedra con la enseรฑanza y los mandamientos que tengo escritos en ellas, a fin de que los enseรฑes al pueblo.ยป
13 Partiรณ, pues, Moisรฉs con Josuรฉ, su ayudante, y ascendiรณ el monte de Dios. 14 Habรญa dicho a los ancianos: ยซAguarden aquรญ hasta que regresemos. Ahรญ quedan con ustedes Aarรณn y Jur, de manera que si se presenta alguna dificultad recurran a ellos.ยป
15 Moisรฉs, pues, subiรณ al monte, al que cubriรณ en seguida una nube. 16 La Gloria de Yavรฉ estaba bajando sobre el Sinaรญ, y la nube lo envolviรณ durante seis dรญas. Al sรฉptimo dรญa, El llamรณ a Moisรฉs de en medio de la nube.
17 La Gloria de Yavรฉ estaba en la cumbre del monte y los hijos de Israel la veรญan semejante a un fuego ardiente; 18 Moisรฉs entrรณ en la nube mientras subรญa al monte.
Moisรฉs permaneciรณ en el monte cuarenta dรญas y cuarenta noches.
25
SEGUNDA PARTE: LA MORADA EN EL DESIERTO
A. LA PREPARACIรN
1 Yavรฉ hablรณ a Moisรฉs para decirle: 2 ยซPide a los israelitas que recojan lo que me van a ofrecer; lo recibirรกn de toda persona a quien su corazรณn generoso sugiera ofrecรฉrmelo.
3 Esto es lo que podrรกn recoger: oro, plata y cobre; 4 ropas de color jacinto, morado y rojo; lino fino y pelos de cabra; 5 pieles de carnero teรฑidas de rojo y pieles moradas; madera de acacia 6 y aceite para el lucero y aromas para el รณleo de la unciรณn y perfumes de buen olor; 7 piedras de รณnice y piedras de engaste para adornar el Efod y el Pectoral. 8 Me van a hacer un santuario para que yo habite en medio de ellos, 9 y lo harรกn, como tambiรฉn todas las cosas necesarias para mi culto, segรบn el modelo que yo te enseรฑarรฉ.
El Arca
10 Harรกs un Arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho y otro codo y medio de alto. 11 La revestirรกs de oro fino por dentro y por fuera y labrarรกs una cornisa de oro alrededor. 12 Le pondrรกs cuatro anillos, uno en cada รกngulo del Arca, dos a un lado y dos al otro. 13 Harรกs tambiรฉn unas varas de madera de acacia y las cubrirรกs igualmente con oro. 14 Las pasarรกs por los anillos que estรกn a los lados del Arca para llevarla. 15 Estas varas estarรกn siempre metidas en los anillos y no se sacarรกn de ellos. 16 En el Arca pondrรกs el Testimonio que yo te darรฉ. 17 Le harรกs una cubierta, el โLugar del Perdรณnโ, de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho. 18 Asimismo, harรกs dos querubines de oro macizo, y los pondrรกs en las extremidades de la cubierta. 19 Pondrรกs un querubรญn a una extremidad, y el otro en la otra; formarรกn un solo cuerpo con la cubierta, a sus dos lados. 20 Los querubines extenderรกn sus alas hacia arriba y sus alas cubrirรกn el Lugar del Perdรณn. Estarรกn de frente el uno al otro y sus caras mirarรกn hacia el Lugar del Perdรณn. Lo pondrรกs sobre el Arca, 21 y pondrรกs dentro de ella el Testimonio que yo te darรฉ.
22 Allรญ me encontrarรฉ contigo para darte mis รณrdenes referentes a los hijos de Israel. Te hablarรฉ de encima del Lugar del Perdรณn, de en medio de los dos querubines puestos sobre el Arca del Testimonio.
La mesa y el candelabro
23 Harรกs tambiรฉn una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, uno de ancho y uno y medio de alto. 24 La cubrirรกs de oro puro y le pondrรกs alrededor una moldura de oro. 25 Le harรกs un borde de cuatro dedos de alto con una moldura de oro. 26 Formarรกs, tambiรฉn, cuatro anillos de oro y los pondrรกs en las cuatro esquinas de la mesa, uno para cada pata. 27 Los anillos estarรกn debajo de la cornisa y en ellos se colocarรกn las varas para el transporte de la mesa. 28 Harรกs estas varas de madera de acacia cubierta de oro y servirรกn para transportar la mesa.
29 Harรกs tambiรฉn de oro las fuentes, los vasos, los jarros y las tazas para las ofrendas lรญquidas. 30 Y sobre la mesa tendrรกs siempre puestos ante mi presencia los panes de la ofrenda.
31 Labrarรกs igualmente un candelabro de oro puro. Su pie y su tallo serรกn de oro macizo; sus capullos y flores formarรกn cuerpo con รฉl. 32 Saldrรกn seis brazos de sus lados: tres de uno y tres del otro. 33 Cada brazo tendrรก tres cรกlices en forma de almendro, con capullo y flor. 34 En el mismo candelabro habrรก cuatro cรกlices en forma de flor de almendro con capullos y flores; 35 un capullo debajo de los dos primeros brazos que forman cuerpo con el candelabro; otro, debajo de los siguientes, y un tercero debajo de los dos รบltimos brazos: seis brazos saldrรกn del candelabro. 36 Los capullos y los brazos formarรกn un cuerpo con el candelabro: todo ello serรก de oro puro macizo. 37 Harรกs siete lรกmparas que colocarรกs encima, de manera que den luz al frente. 38 Sus despabiladeras y ceniceros serรกn de oro puro. 39 Se emplearรก un talento de oro para hacer el candelabro con todos estos utensilios.
40 Cuida, pues, de hacerlo todo conforme al modelo que te he enseรฑado en el monte.
26
La Morada
1 La Morada tendrรก que ser hecha de diez cortinas de lino fino de color jacinto morado y rojo, adornadas con querubines. 2 Cada cortina tendrรก catorce metros de largo y dos de ancho. Todas serรกn de una misma medida. 3 Cinco cortinas se unirรกn entre sรญ, y lo mismo las otras cinco. 4 Pondrรกs lazos de color morado en los lados y extremos de cada conjunto, para que puedan unirse uno con otro. 5 Cada conjunto tendrรก por ambas partes cincuenta lazos, dispuestos de tal modo que uno corresponda a otro y se puedan ajustar entre sรญ. 6 Harรกs asimismo cincuenta broches de oro, con los que se han de trabar los dos conjuntos, de manera que formen una sola tienda.
7 Tambiรฉn harรกs una cubierta de pelo de cabra para cubrir la Morada. Habrรก once piezas, 8 cada una de ellas tendrรก quince metros de largo y dos de ancho. Todas serรกn de la misma medida. 9 Reunirรกs las cinco primeras, y lo mismo las otras seis, de modo que la sexta se doble por delante de la entrada. 10 Harรกs tambiรฉn en la orilla de cada pieza de la cubierta cincuenta presillas, para que se pueda unir con la anterior, y cincuenta presillas en la otra orilla para unirla a la siguiente. 11 Harรกs asimismo cincuenta hebillas de bronce, mediante las cuales se traben las presillas para que se forme un solo toldo. 12 Sobrarรก la mitad de una de las cubiertas que sirven para toldo: dejarรกs caer esta mitad sobre la parte posterior y anterior de la Morada. 13 El medio metro que sobre en el largo de estas piezas caerรก sobre los lados de la Morada para protegerla.
14 Harรกs tambiรฉn otra cubierta de pieles de carnero teรฑidas de rojo para cubrir la Morada, y sobre รฉsta pondrรกs otra cubierta de cuero fino.
15 Harรกs asimismo tablones de madera de acacia para la Morada, cada uno de los cuales estarรก derecho; 16 tendrรก cinco metros de largo y setenta y cinco centรญmetros de ancho. 17 En un lado de cada tablรณn se harรกn dos muescas para encajar un tablรณn con otro, y de este modo se dispondrรกn todos los tablones. 18 Veinte de รฉstos se pondrรกn en el lado meridional, 19 para los cuales harรกs cuarenta basas de plata, de suerte que dos basas sustenten los dos รกngulos de cada tablรณn. 20 En la misma forma se pondrรกn veinte tablones al otro lado de la Morada que mira al norte, 21 los cuales tendrรกn cuarenta basas de plata: dos basas debajo de cada tablรณn. 22 Harรกs seis tablones para la parte occidental de la Morada. 23 Harรกs otros dos que se fijarรกn en las esquinas, a la espalda de la Morada, 24 donde estarรกn trabados de abajo arriba a la altura de la primera argolla; esto se harรก para las dos esquinas. 25 Asรญ serรกn en total ocho tablones con sus basas de plata, o sea diecisรฉis basas de plata, dos basas por cada tablรณn. 26 Tambiรฉn harรกs travesaรฑos de madera de acacia, cinco travesaรฑos para los tablones del primer lado de la Morada, 27 y otros cinco para los tablones del otro lado; y ademรกs, cinco travesaรฑos para los tablones de la parte atrรกs de la Morada, al occidente. 28 El travesaรฑo atravesarรก los tablones de un extremo a otro. 29 Cubrirรกs de oro los tablones y los travesaรฑos y harรกs para ellos argollas de oro, por las cuales pasarรกn los travesaรฑos.
30 Asรญ construirรกs la Morada, conforme al modelo que se te ha mostrado en el monte.
31 Para el velo necesitarรกs lino fino retorcido color jacinto, pรบrpura, y de grana dos veces teรฑida, decorada en hermosa tapicerรญa de querubines. 32 Lo colgarรกs ante cuatro columnas de madera de acacia, que estarรกn cubiertas de oro y tendrรกn ganchos de oro. Las columnas serรกn puestas sobre pedestales de plata. El velo quedarรก pendiente por medio de sortijas, y detrรกs de รฉl pondrรกs el arca del Testimonio. 33 El velo servirรก para separar el Lugar Santo del Lugar Santรญsimo.
34 Pondrรกs tambiรฉn el โLugar del Perdรณnโ sobre el arca del Testimonio en el Lugar Santรญsimo. 35 Fuera del velo pondrรกs la mesa de los panes, y enfrente de la mesa, el candelabro. Estarรก en el lado meridional de la Morada, mientras que la mesa estarรก en la parte septentrional.
36 Harรกs una cortina para la entrada de la Morada. Serรก de lino fino color jacinto, y pรบrpura, de grana dos veces teรฑida, con labores de tapicerรญa. 37 Luego harรกs cinco columnas de madera de acacia, de las que cuelgue esta cortina. Serรกn cubiertas con lรกminas de oro y puestas sobre basas de bronce.
27
El altar para los sacrificios totalmente quemados
1 Harรกs tambiรฉn un altar de madera de acacia, que tendrรก dos metros y medio de largo y otros tantos de ancho, esto es, cuadrado, y metro y medio de altura. 2 De sus cuatro esquinas saldrรกn cuatro cuernos que harรกn un cuerpo con รฉl, y los cubrirรกs con lรกminas de bronce. 3 Para el servicio del altar fabricarรกs unas calderas donde recoger las cenizas, tenazas, tridentes y braseros. Todos estos utensilios serรกn de bronce. 4 Harรกs tambiรฉn un enrejado de bronce en forma de red en cuyos cuatro รกngulos habrรก cuatro anillos de bronce, 5 y lo pondrรกs debajo del plano o fogรณn del altar: este enrejado llegarรก hasta el medio del altar. 6 Harรกs tambiรฉn dos varas de madera de acacia cubiertas con lรกminas de bronce para transportar el altar: 7 las meterรกs por los anillos a los lados del altar cuando haya que transportarlo. 8 Harรกs el altar con paneles huecos de madera como te lo he mostrado en el monte.
9 Dispondrรกs un atrio en torno a la Morada. Por el lado sur serรก cerrado por cortinas de lino fino de un largo de cincuenta metros. 10 Colgarรกn de veinte columnas con otras tantas basas de bronce, cuyos ganchos y varillas serรกn de plata. 11 Harรกs lo mismo para el lado del norte. Las cortinas tendrรกn cincuenta metros de largo; las veinte columnas con sus veinte basas serรกn de bronce, pero los ganchos y las varillas serรกn de plata. 12 Por el lado del mar, esto es al oeste, lo ancho, unas cortinas de veinticinco metros marcarรกn su anchura; habrรก diez columnas con otras tantas basas. 13 La anchura del atrio serรก tambiรฉn de veinticinco metros al oriente. 14 A un lado de la entrada se pondrรกn cortinas de siete metros y medio, con tres columnas y otras tantas basas. 15 Lo mismo al otro lado de la entrada. 16 Ante la entrada del atrio se pondrรก una cortina de diez metros hecha de lino fino retorcido y bordado de color jacinto, pรบrpura y de grana dos veces teรฑida. Se sostendrรก en cuatro columnas con otras tantas basas.
17 Todas las columnas que cercan el atrio llevarรกn varillas de plata, con ganchos de plata y basas de bronce. 18 El atrio tendrรก una extensiรณn de cincuenta metros de largo por veinticinco de ancho. La altura de las cortinas serรก de dos metros y medio; se harรกn de lino fino retorcido y tendrรกn basas de bronce. 19 Todos los utensilios de la Morada, para cualquier uso, serรกn de bronce, y lo mismo las estacas, tanto de la misma Morada como del atrio.
20 Da orden a los hijos de Israel que te traigan aceite de oliva puro y exprimido en mortero para las lรกmparas, de tal manera que nunca se apague la luz. 21 Aarรณn y sus hijos dispondrรกn esta lรกmpara en la Tienda del Testimonio, fuera del velo que estรก pendiente delante del Testimonio, 22 y estarรก ardiendo en presencia de Yavรฉ desde la maรฑana hasta la tarde. Serรก esto un rito perpetuo para los hijos de Israel.
28
Las vestiduras de los sacerdotes
1 Pide a tu hermano Aarรณn que se acerque a ti con sus hijos Nadab y Abihรบ, Eleazar e Itamar; sepรกralos de los otros hijos de Israel para que sean mis sacerdotes.
2 Harรกs a tu hermano Aarรณn vestiduras sagradas para que no le falte gloria ni belleza. 3 Propondrรกs este trabajo a todos esos hombres expertos a los cuales he llenado yo del espรญritu de inteligencia. Harรกn las vestiduras de Aarรณn para que sea consagrado como sacerdote mรญo. 4 Estas son las vestiduras que han de hacerse: el Pectoral, el Efod, el manto, la tรบnica de malla, la tiara y el cinturรณn. Estas serรกn las vestiduras sagradas que harรกn a tu hermano Aarรณn y a sus hijos para que ejerzan delante de mรญ las funciones del sacerdocio. 5 Para eso se emplearรกn oro, jacinto, pรบrpura, y grana dos veces teรฑida y lino fino.
6 Harรกn el Efod de oro, de jacinto, de pรบrpura, de grana dos veces teรฑida, y de lino fino retorcido, obra tejida artรญsticamente. 7 El Efod tendrรก dos hombreras para reunir sus dos partes. 8 El cinturรณn que llevarรก encima para sujetarlo serรก del mismo estilo y harรก un cuerpo con รฉl, de oro, de jacinto, de pรบrpura y grana dos veces teรฑida, y de lino fino retorcido. 9 Tomarรกs tambiรฉn dos piedras de รณnix y grabarรกs en ellas los nombres de los hijos de Israel; 10 seis nombres en cada piedra, segรบn el orden de su nacimiento. 11 Esculpirรกs en ellas los nombres de los hijos de Israel de la misma manera que se graba un sello; las engastarรกs y las guarnecerรกs de oro. 12 Luego las pondrรกs sobre las hombreras del Efod, para representar a los hijos de Israel. Aarรณn llevarรก sus nombres delante de Yavรฉ sobre sus dos hombros para recordรกrselos. 13 Harรกs asimismo unos engastes de oro, 14 y dos cadenillas de oro puro labradas como cordeles trenzados, y las sujetarรกs de los engastes.
15 Un artista realizarรก el Pectoral de las Sentencias bajo tu direcciรณn. Lo harรกs como el Efod de hilos de oro, de jacinto o azul celeste, de pรบrpura y de grana dos veces teรฑida, y de lino fino retorcido. 16 Serรก cuadrado y doble; tendrรก de medida treinta centรญmetros, tanto a lo largo como a lo ancho. 17 Colocarรกs en รฉl cuatro filas de piedras preciosas. En la primera estarรกn la piedra sรกrdica, el topacio y la esmeralda. 18 En la segunda estarรกn el carbucio, el zafiro y el jaspe; 19 en la tercera, el rubรญ, el รกgata y la amatista; 20 en la cuarta, el crisรณlito, el รณnix y el berilo. Estarรกn engastadas en oro. 21 Estas piedras llevarรกn los nombres de los hijos de Israel; doce nombres estarรกn grabados en ellas, segรบn las doce tribus: en cada piedra, un nombre. 22 Harรกs para el pectoral dos cadenitas de oro puro, trenzadas a manera de un cordรณn 23 y dos sortijas o anillos de oro que pondrรกs en las dos puntas. 24 Fijarรกs las cadenas de oro en los anillos que estรกn en dichas puntas 25 y la otra extremidad de las cadenas se fijarรก en la parte delantera del Efod.
26 Harรกs tambiรฉn dos anillos de oro, que pondrรกs en las puntas del Pectoral, a las orillas, frente del Efod, por la parte de dentro. 27 Igualmente otros dos anillos de oro, para las dos hombreras del Efod, debajo de la parte que se ve, cerca de la juntura del cinturรณn que pasa sobre el Efod. 28 Un cordรณn de jacinto unirรก los anillos del Pectoral y los del Efod, de manera que el Pectoral se quede por encima del cinturรณn del Efod y no se pueda separar de รฉl. 29 Y asรญ Aarรณn, siempre que entre en el Santuario, llevarรก sobre su pecho, en el Pectoral del Juicio, los nombres de los doce hijos de Israel, para recordarlos siempre en presencia de Yavรฉ.
30 En el mismo Pectoral de las Sentencias pondrรกs el Urim y el Tumin para que estรฉn sobre el corazรณn de Aarรณn cuando se presente delante de Yavรฉ, y sobre su corazรณn llevarรก el Pectoral de las Sentencias de los hijos de Israel en la presencia de Yavรฉ.
31 Harรกs tambiรฉn el manto del Efod, todo de color jacinto, 32 en medio del cual, por arriba, habrรก una abertura para la cabeza. Esta abertura tendrรก una orla de tejido como se suele hacer en la abertura de los corseletes para que no se rompan. 33 En los lados habrรก en todo el derredor unas granadas de jacinto, de pรบrpura y de grana dos veces teรฑida, y, entre las granadas, unas campanillas de oro. 34 El manto tendrรก granadas y campanillas de oro en todo el derredor.
35 Aarรณn vestirรก dicho manto cuando desempeรฑe su ministerio, y se oirรก el sonido de las campanillas cuando entre al santuario para presentarse delante de Yavรฉ, y tambiรฉn cuando salga del santuario; de lo contrario morirรญa.
36 Harรกs tambiรฉn una lรกmina de oro fino, en la cual mandarรกs grabar como se graba en los sellos: โConsagrado a Yavรฉ.โ 37 Y la sujetarรกs a la tiara por delante con un cordรณn de color jacinto, de modo que estรฉ encima. 38 Estarรก sobre la frente de Aarรณn siempre que deba cargar con los pecados cometidos por los hijos de Israel en todas sus oblaciones y sacrificios. Tendrรก siempre esta lรกmina en su frente para atraerles la benevolencia de Yavรฉ.
39 Tejerรกs la tรบnica de lino fino; y de lino tambiรฉn harรกs el turbante y el cinturรณn, artรญsticamente recamados.
40 Las tรบnicas y los cinturones de los hijos de Aarรณn se harรกn en la misma forma. Con esto les darรกs majestad y belleza.
41 Vestirรกs a tu hermano Aarรณn y a sus hijos, los consagrarรกs con la unciรณn santa, los harรกs sacerdotes y los consagrarรกs a mi servicio. 42 Les harรกs calzones de lino, con los que cubrirรกn la desnudez de su carne desde la cintura hasta las rodillas. 43 Aarรณn y sus hijos los usarรกn siempre que entren en la Tienda de las Citas divinas o se acerquen al altar para cumplir con su ministerio en el Lugar Santo. De lo contrario incurrirรญan en falta y morirรญan. Es รฉste un precepto perpetuo para Aarรณn y su posteridad.
29
Consagraciรณn de los sacerdotes
1 Esta es la manera como consagrarรกs a los sacerdotes. Tomarรกs un novillo y dos carneros sin defecto alguno, 2 panes รกzimos y una torta sin levadura, amasada con aceite, como tambiรฉn buรฑuelos รกzimos, untados con aceite; todo lo harรกs con la flor de la harina de trigo. 3 Puesto en un canastillo lo ofrecerรกs junto con el novillo y los dos carneros.
4 Luego pedirรกs a Aarรณn y sus hijos que se acerquen a la entrada de la Tienda de las Citas y los lavarรกs con agua. 5 Luego revestirรกs a Aarรณn de sus ornamentos, esto es, de la tรบnica de lino, el manto del Efod, el Efod y el Pectoral, que ceรฑirรกs con el cinturรณn del Efod. 6 Pondrรกs sobre su cabeza el turbante, y sobre รฉste, la lรกmina sagrada. 7 Entonces tomarรกs el รณleo de la unciรณn, lo derramarรกs sobre su cabeza y asรญ quedarรก consagrado. 8 Tambiรฉn pedirรกs a sus hijos que se acerquen, y los revestirรกs con las tรบnicas de lino; 9 ceรฑirรกs a Aarรณn y a sus hijos las fajas y les pondrรกs las mitras. Asรญ es como consagrarรกs a Aarรณn y sus hijos como sacerdotes mรญos: รฉste serรก un rito perpetuo.
10 Entonces traerรกs el novillo delante de la Tienda de las Citas; allรญ Aarรณn y sus hijos le pondrรกn las manos sobre la cabeza 11 y lo degollarรกs en presencia de Yavรฉ, junto a la entrada de la Tienda de las Citas. 12 Tomando de la sangre del novillo con tu dedo, la pondrรกs sobre los cuernos del altar; el resto lo derramarรกs al pie del altar. 13 Sacarรกs todo el sebo que cubre las entraรฑas, el que queda junto al hรญgado y los dos riรฑones con el sebo que los envuelve, para quemarlo en el altar. 14 Quemarรกs fuera del campamento la carne del novillo, con su piel y excrementos, por cuanto es sacrificio por el pecado.
15 Tomarรกs despuรฉs el primero de los carneros. Aarรณn y sus hijos pondrรกn las manos sobre la cabeza del carnero. 16 Lo sacrificarรกs, tomarรกs su sangre y la derramarรกs sobre el altar, por todos lados. 17 Luego despedazarรกs el carnero en trozos; lavarรกs sus intestinos y sus patas, los pondrรกs sobre su cabeza 18 y lo quemarรกs todo en el altar. Es el holocausto, el sacrificio cuyo olor aplaca a Yavรฉ.
19 Tomarรกs asimismo el otro carnero, sobre cuya cabeza Aarรณn y sus hijos pondrรกn las manos. 20 Lo degollarรกs, tomarรกs de su sangre y teรฑirรกs con ella la extremidad de la oreja derecha de Aarรณn y de sus hijos, y los pulgares de su mano y pie derechos, derramando la sangre sobre el altar por todos lados. 21 Y tomando de la sangre vertida sobre el altar y del รณleo de la consagraciรณn, rociarรกs a Aarรณn y sus ropas, y con รฉl, a sus hijos y las ropas de ellos. Asรญ serรก consagrado con sus ropas, y lo mismo sus hijos y las ropas de sus hijos.
22 Tomarรกs la grasa y la cola del carnero, el sebo que cubre los intestinos, la telilla del hรญgado, los dos riรฑones y la enjundia de encima, y la espaldilla derecha, porque es un cordero para consagraciรณn de sacerdotes. 23 Ademรกs, una torta de pan y otra de masa amasada con aceite y una torta del canasto de los รกzimos presentados a Yavรฉ, 24 y despuรฉs de poner todas estas cosas sobre las manos de Aarรณn y de sus hijos, las mecerรกs en la presencia de Yavรฉ. 25 Despuรฉs recibirรกs de sus manos todo lo dicho y lo quemarรกs sobre el altar encima de la vรญctima quemada. Serรก un sacrificio por el fuego de calmante olor para Yavรฉ. 26 Luego tomarรกs el pecho del carnero sacrificado para la consagraciรณn de Aarรณn y lo ofrecerรกs llevรกndolo ante Yavรฉ: รฉsta serรก tu parte. 27 Del carnero de la consagraciรณn de Aarรณn y sus hijos consagrarรกs el pecho que ha sido mecido y la espaldilla que ha sido puesta aparte โtodo lo que ha sido mecido o separado del carnero para la consagraciรณn de Aarรณn y de sus hijosโ. 28 Con esto Aarรณn y sus hijos recibirรกn para siempre el derecho a cobrar este tributo de los hijos de Israel. Es el tributo que les presentarรกn los hijos de Israel en todos los sacrificios de comuniรณn que presenten a Yavรฉ.
29 Las ropas santas de Aarรณn pasarรกn a sus hijos despuรฉs de su muerte: pasarรกn a ser suyas el dรญa que sean ungidos y consagrados. 30 El sacerdote que se tome de los hijos de Aarรณn para sucederle las vestirรก durante siete dรญas cuando lo consagren para entrar en la Tienda de las Citas y para oficiar en el Santuario. 31 Cocerรกs en un lugar sagrado la carne del carnero ofrecido para esta consagraciรณn, 32 y la comerรกn Aarรณn y sus hijos, junto con el pan del canastillo, a la entrada de la Tienda de las Citas. 33 La comerรกn, ya que fue santificada para hacer expiaciรณn por ellos y consagrarlos. Ningรบn extraรฑo comerรก de estas cosas, porque son sagradas. 34 Si algo de la carne o del pan sobra hasta el dรญa siguiente, no lo comerรกn sino que lo quemarรกs, porque es cosa sagrada. 35 Harรกs, pues, con Aarรณn y sus hijos todo lo que te mando. La consagraciรณn durarรก siete dรญas.
36 Cuando se haga la expiaciรณn para la purificaciรณn del altar, se ofrecerรก cada dรญa un novillo para la expiaciรณn, un sacrificio por el pecado, y luego ungirรกs el altar para consagrarlo. 37 La expiaciรณn por el altar, y luego su consagraciรณn durarรก siete dรญas. En adelante el altar serรก cosa muy sagrada y todo cuanto toque el altar quedarรก consagrado.
38 Cada dรญa, y para siempre, prepararรกs sobre el altar dos corderos nacidos durante el aรฑo, 39 un cordero por la maรฑana y otro por la tarde. 40 Con el primer cordero ofrecerรกs una dรฉcima de medida de flor de harina amasada con un cuarto de sextario de aceite de oliva, y como libaciรณn, un cuarto de sextario de vino.
41 Ofrecerรกs el otro cordero por la tarde con los mismos ritos de la maรฑana; serรก un sacrificio por el fuego de calmante olor. 42 Este es el holocausto perpetuo que se ofrecerรก a Yavรฉ de generaciรณn en generaciรณn a la entrada de la Tienda de las Citas, allรญ mismo donde me encuentro contigo para hablarte. 43 Allรญ me encontrarรฉ con los hijos de Israel; mi propia Gloria santificarรก este lugar.
44 Asรญ consagrarรฉ la Tienda de las Citas con el altar; asรญ santificarรฉ a Aarรณn y a sus hijos para que sean sacerdotes mรญos. 45 Habitarรฉ entre los hijos de Israel y serรฉ su Dios, 46 y sabrรกn que yo soy Yavรฉ, su Dios, que los saquรฉ de la tierra de Egipto para morar entre ellos. Yo, Yavรฉ, serรฉ su Dios.
30
El incienso, el agua y el perfume
1 Harรกs tambiรฉn un altar para quemar el incienso. Lo harรกs de madera de acacia 2 y tendrรก medio metro de largo y de ancho; es decir, que serรก cuadrado. Tendrรก un metro de altura, y de sus cuatro รกngulos saldrรกn sus cuernos, haciendo un cuerpo con รฉl. 3 Lo revestirรกs de oro puro, tanto su parte superior como sus costados, asรญ como sus cuernos. Pondrรกs en su derredor una moldura de oro, 4 y debajo de la moldura, a los costados, harรกs dos anillos de oro. Los harรกs a ambos lados para meter por ellos las varas con que transportarlo. 5 Estas serรกn de madera de acacia y las revestirรกs de oro. 6 Colocarรกs el altar delante de la cortina que abriga el arca del Testimonio y ante el Lugar del Perdรณn que cubre el Testimonio, allรญ mismo donde yo te hablo.
7 Aarรณn quemarรก cada maรฑana sobre รฉl incienso aromรกtico, al preparar las lรกmparas, 8 y harรก lo mismo al atardecer cuando alimente las lรกmparas. Este serรก el Incienso ante Yavรฉ, de generaciรณn en generaciรณn. 9 No se ofrecerรก sobre este altar incienso profano, ni holocausto, ni vรญctima, ni se derramarรก sobre รฉl vino alguno. 10 Una vez al aรฑo Aarรณn harรก la expiaciรณn sobre los cuernos del altar. Harรก la expiaciรณn sobre el altar una vez al aรฑo con la sangre del sacrificio por el pecado, y esto, de generaciรณn en generaciรณn. Serรก, pues, un lugar muy sagrado para Yavรฉ.ยป
11 Yavรฉ hablรณ a Moisรฉs: 12 ยซCuando hagas el censo de los hijos de Israel, cada uno harรก una ofrenda a Yavรฉ, para que ninguna plaga los alcance con motivo del empadronamiento; cada uno pagarรก a Yavรฉ por sรญ mismo. 13 Cada uno de los que sean empadronados pagarรก medio siclo, segรบn el peso del templo (es decir, un siclo de veinte รณbolos). Este medio siclo serรก la ofrenda para Yavรฉ. 14 Todos los comprendidos en el censo, de veinte aรฑos para adelante, pagarรกn este rescate. 15 El rico no darรก mรกs de medio siclo ni el pobre darรก menos, pues es una contribuciรณn para Yavรฉ, para rescate de su vida. 16 Recibirรกs el dinero de esta expiaciรณn de mano de los hijos de Israel y lo destinarรกs para el servicio de la Tienda de las Citas. Con este medio los israelitas harรกn que Yavรฉ se acuerde de ellos y rescatarรกn sus vidas.ยป
17 Yavรฉ se dirigiรณ a Moisรฉs y le dijo: 18 ยซHarรกs una pila de bronce con un pie de bronce para el lavatorio. La colocarรกs entre la Tienda del encuentro y el altar y se echarรก agua en ella 19 para que Aarรณn y sus hijos se laven las manos y los pies. Que se laven con esta agua cuando entren a la Tienda de las Citas, no sea que mueran. 20 Lo mismo cuando se acerquen al altar para oficiar, para quemar una oblaciรณn a Yavรฉ, 21 que se laven las manos y los pies, no sea que mueran; รฉste serรก un rito perpetuo para Aarรณn y su descendencia de generaciรณn en generaciรณn.ยป
22 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซToma aromas escogidos: de mirra pura, quinientos siclos; 23 de cinamomo, doscientos cincuenta; de caรฑa aromรกtica, doscientos cincuenta; 24 de canela, quinientos, en siclos del santuario, y un sextario de aceite de oliva. 25 Prepararรกs con ello el รณleo para la unciรณn sagrada, perfume aromรกtico como lo prepara el perfumista. 26 Con รฉl ungirรกs la Tienda del encuentro y el arca del Testimonio, 27 la mesa con todos sus vasos, el candelabro con todos sus utensilios, el altar del incienso, 28 el altar de los holocaustos con todos sus utensilios y la pila con su base. 29 Asรญ los consagrarรกs y serรกn cosas muy santas. Todo lo que toque quedarรก santificado. 30 Ungirรกs tambiรฉn a Aarรณn y a sus hijos y los consagrarรกs para que sean mis sacerdotes. 31 Luego dirรกs a los hijos de Israel: 32 Este serรก para ustedes el รณleo de la unciรณn sagrada de generaciรณn en generaciรณn. Nadie se ungirรก con รฉl ni tampoco harรกn otro รณleo de semejante composiciรณn. Es santo y lo tendrรกn por cosa sagrada. 33 Cualquiera que prepare otro semejante o derrame de รฉl sobre un extraรฑo serรก exterminado de entre los suyos.ยป
34 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซProcรบrate en cantidades iguales resina aromรกtica, ungulum, galbanum aromรกtico e incienso puro. 35 Prepara con ellos segรบn el arte del perfumista un incienso perfumado, sazonado con sal, puro y santo; 36 molerรกs una parte, que pondrรกs delante del Testimonio, en la Tienda de las Citas, donde yo me reรบno contigo. Serรก para ustedes cosa sacratรญsima. 37 No harรกn perfume de semejante composiciรณn para uso personal; lo tendrรกn por cosa reservada a Yavรฉ. 38 Cualquiera que haga otro igual para recrearse con su fragancia serรก exterminado de entre los suyos.ยป
31
1 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: 2 ยซAcabo de llamar por su nombre a Bezaleel, hijo de Urรญ, hijo de Jur, de la tribu de Judรก, 3 y lo he llenado del espรญritu de Dios, de saber, de inteligencia, de ciencia y de capacidad en toda clase de trabajo, 4 para crear obras de arte. Este hombre sabe trabajar el oro, plata y bronce, 5 y tallar tanto las piedras preciosas como la madera: es entendido en toda clase de trabajos.
6 Tambiรฉn le doy por ayudante a Oholiab, hijo de Ajisamac, de la tribu de Dan; y ademรกs, he puesto sabidurรญa en el corazรณn de todos los hombres hรกbiles que deberรกn hacer todo lo que he mandado: 7 la Tienda del encuentro, el arca del Testimonio, el Lugar del Perdรณn que la cubre, y todos los utensilios de la Tienda; 8 la mesa y sus vasos, el candelabro de oro macizo con todos sus utensilios, el altar de los perfumes 9 y el de los holocaustos con todos sus utensilios, la pila con su base; 10 las vestiduras sagradas y las que han de servir para la consagraciรณn del sacerdote Aarรณn y las de sus hijos cuando ejerzan sus funciones sacerdotales; 11 el รณleo de la unciรณn y el incienso aromรกtico para el santuario. Ellos lo harรกn conforme a todo lo que he ordenado.ยป
Otra vez la ley del sรกbado
12 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซHabla a los hijos de Israel y diles: No dejen de guardar mis sรกbados; 13 porque son una seรฑal entre ustedes y yo de generaciรณn en generaciรณn, para que sepan que yo, Yavรฉ, soy el que los santifica. 14 Guarden el sรกbado porque es sagrado para ustedes. El que lo profane morirรก; el que trabaje en ese dรญa serรก borrado de en medio de su pueblo. 15 Seis dรญas se trabajarรก, pero el dรญa sรฉptimo serรก un Gran sรกbado consagrado a Yavรฉ. El que trabaje el dรญa sรกbado morirรก. 16 Los hijos de Israel observarรกn el sรกbado de generaciรณn en generaciรณn y lo celebrarรกn: รฉste ha de ser un compromiso perpetuo conmigo.
17 El sรกbado serรก entre yo y los hijos de Israel una seรฑal perpetua, pues Yavรฉ hizo los cielos y la tierra en seis dรญas, y el sรฉptimo descansรณ y respirรณ.
18 Cuando Dios terminรณ de hablar con Moisรฉs en el monte Sinaรญ, le dio las dos tablas del Testimonio, escritas por el dedo de Dios.
32
INTERMEDIO: LA FIESTA DEL BECERRO DE ORO
El ternero de oro
1 Moisรฉs no bajaba del monte y le pareciรณ al pueblo un tiempo largo. Se reunieron en torno a Aarรณn, al que dijeron: ยซFabrรญcanos un Dios que nos lleve adelante, ya que no sabemos quรฉ ha sido de Moisรฉs, que nos sacรณ de Egipto.ยป
2 Aarรณn les contestรณ: ยซSaquen los aros de oro que sus mujeres, y sus hijos e hijas llevan en sus orejas, y trรกiganmelos.ยป 3 Todos se los sacaron y los entregaron a Aarรณn. 4 รl los recibiรณ y fabricรณ un ternero de metal batido. Entonces exclamaron: ยซIsrael, aquรญ estรกn tus dioses que te han sacado de Egipto.ยป 5 Se lo mostraron a Aarรณn, el que edificรณ un altar delante de la imagen y luego anunciรณ: ยซMaรฑana habrรก fiesta en honor de Yavรฉ.ยป
6 Al dรญa siguiente, se levantaron temprano, ofrecieron vรญctimas consumidas por el fuego, y tambiรฉn presentaron sacrificios de comuniรณn. El pueblo se sentรณ para comer y beber; luego se levantaron para divertirse.
7 Entonces Yavรฉ dijo a Moisรฉs en el cerro: ยซVuelve y baja, porque tu pueblo ha pecado. 8 Bien pronto se han apartado del camino que yo les habรญa indicado. Se han hecho un ternero de metal fundido y se han postrado ante รฉl. Le han ofrecido sacrificios y han dicho: Israel, aquรญ estรกn tus dioses que te han sacado de Egipto.ยป
9 Yavรฉ dijo tambiรฉn: ยซYa veo que ese pueblo es un pueblo rebelde. 10 Ahora, pues, deja que estalle mi furor contra ellos. Voy a exterminarlos, mientras que de ti yo harรฉ nacer un gran pueblo.ยป
11 Moisรฉs suplicรณ a Yavรฉ, su Dios, con estas palabras: ยซOh Yavรฉ, ยฟcรณmo podrรญas enojarte con tu pueblo, despuรฉs de todos los prodigios que hiciste para sacarlo de Egipto? 12 ยฟO quieres que los egipcios digan: ยซYavรฉ los ha sacado con mala intenciรณn, para matarlos en los cerros y suprimirlos de la tierraยป? Aplaca tu ira y renuncia a castigar a tu pueblo. 13 Acuรฉrdate de tus servidores Abrahรกn, Isaac y Jacob, y de las promesas que les hiciste. Pues juraste por tu propio Nombre: ยซMultiplicarรฉ tu descendencia como las estrellas del cielo, y darรฉ a tu raza la tierra que te prometรญ, para que sea de ellos para siempre.ยป
14 Asรญ, pues, Yavรฉ renunciรณ a destruir a su pueblo, como lo habรญa anunciado.
15 Al bajar de regreso del monte, Moisรฉs traรญa las dos tablas de las Declaraciones divinas en que lasleyes estaban escritas y grabadas por ambos lados. 16 Las tablas eran obra de Dios, como tambiรฉn la escritura era la escritura de Dios, grabada sobre ellas.
17 Josuรฉ estaba con Moisรฉs, y al oรญr el griterรญo del pueblo dijo: ยซยกHay gritos de guerra en el campamento!ยป 18 Moisรฉs le contestรณ: ยซNo son gritos de victoria, ni lamentos de derrota; lo que oigo son cantos a coros.ยป
19 Al acercarse Moisรฉs al campamento, vio el ternero y las danzas. Se llenรณ de furor y arrojรณ las tablas, que se hicieron pedazos al pie del monte. 20 Despuรฉs tomรณ el ternero que habรญan fabricado, lo quemรณ y lo machacรณ hasta reducirlo a polvo. Y dio de beber al pueblo agua con este polvo mezclado.
21 Moisรฉs dijo a Aarรณn: ยซยฟQuรฉ te hizo ese pueblo para que lo hayas arrastrado a un pecado tan grave?ยป 22 Aarรณn le contestรณ: ยซยกNo te enojes conmigo, mi seรฑor! Tรบ sabes que este pueblo estรก apegado al mal. 23 Ellos me dijeron: No sabemos lo que ha pasado con Moisรฉs, el que nos ha sacado de Egipto, asรญ que fabrรญcanos dioses que nos lleven adelante. 24 Yo les dije: ยฟQuiรฉnes son los de ustedes que tienen oro? Ellos se lo sacaron al instante de sus orejas y me lo dieron; yo lo fundรญ y saliรณ este ternero.ยป
25 Moisรฉs vio que el pueblo estaba sin freno por culpa de Aarรณn: ยกcรณmo ahora no se burlarรญan de รฉl sus enemigos! 26 Se colocรณ, pues, a la entrada del campamento y llamรณ en voz alta: ยซยกVengan a mรญ los que estรฉn por Yavรฉ!ยป Todos los de la tribu de Levรญ se juntaron en torno a รฉl. 27 El les dijo: ยซEsta es orden de Yavรฉ, el Dios de Israel: Colรณquense cada uno su espada al costado y pasen y repasen por el campamento, de una entrada a la otra; y no vacilen en matar a sus hermanos, compaรฑeros y familiares.ยป
28 Los de la tribu de Levรญ cumplieron la orden de Moisรฉs, y perecieron, aquel dรญa, unos tres mil hombres del pueblo. 29 Entonces Moisรฉs dijo a los levitas: ยซUstedes hoy acaban de ser consagrados a Yavรฉ con sangre, tal vez con la sangre de un hijo o de un hermano. Por eso hoy รฉl les da la bendiciรณn.ยป
Moisรฉs ruega por el pueblo
30 Al dรญa siguiente Moisรฉs dijo al pueblo: ยซUstedes han cometido un gran pecado, pero voy a subir donde Yavรฉ, a ver si puedo conseguirles el perdรณn de este pecado.ยป 31 Al volver Moisรฉs donde Yavรฉ le dijo: ยซEste pueblo ha cometido un gran pecado con estos dioses de oro que se hicieron. 32 Con todo, dรญgnate perdonar su pecadoโฆ, pero si no, bรณrrame del libro que has escrito.ยป
33 Yavรฉ respondiรณ a Moisรฉs: ยซAl que peca contra mรญ, a รฉste borrarรฉ yo de mi libro. 34 Pero tรบ, sigue, y conduce al pueblo al lugar que te indiquรฉ. Mi รngel irรก delante de ti, pero algรบn dรญa los visitarรฉ y les pedirรฉ cuentas de su pecado.ยป 35 Y, en efecto, Yavรฉ castigรณ al pueblo por el ternero que se fabricaron, el ternero que les hizo Aarรณn.
33
El perdรณn de Yavรฉ a su pueblo
1 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซMรกrchate de ese lugar tรบ y tu pueblo que saquรฉ de Egipto; sube a la tierra que yo prometรญ con juramento a Abraham, a Isaac y a Jacob cuando les dije: Se la darรฉ a tu descendencia. 2 Enviarรฉ delante de ti un รกngel para que eche del paรญs al cananeo, al amorreo, al heteo, al fereceo, al jeveo y al jebuseo. 3 Pero no subirรฉ con ustedes a esa tierra que mana leche y miel, no sea que los destruya en el camino, por ser un pueblo rebelde.ยป
4 Al oรญr el pueblo esta reprensiรณn, estuvieron consternados y nadie se puso sus adornos.
5 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซDi a los hijos de Israel: Ustedes son un pueblo rebelde; si estuviera en medio de ustedes, aunque fuera por un momento, los exterminarรญa. Ahora, quรญtense sus ropas de fiesta, y verรฉ lo que puedo hacer con ustedes.ยป 6 Y los hijos de Israel se quitaron sus trajes de fiesta al pie del monte Horeb.
La Tienda del encuentro
7 Entonces Moisรฉs tomรณ la Tienda de campaรฑa y la plantรณ a cierta distancia, fuera del campamento. La llamรณ Tienda de las Citas divinas, y todo el que querรญa consultar a Yavรฉ tenรญa que ir a la Tienda de la Citas, fuera del campamento. 8 Cada vez que Moisรฉs iba a la Tienda del encuentro, el pueblo se ponรญa de pie, cada uno a la entrada de su carpa, y los ojos de todos lo seguรญan hasta que entraba en ella.
9 Y al entrar Moisรฉs en la Tienda, la nube en forma de columna bajaba y se detenรญa a la entrada de la Tienda, mientras Yavรฉ hablaba a Moisรฉs. 10 Cuando el pueblo veรญa la nube parada junto a la entrada de la Tienda, todos se ponรญan de pie y luego se postraban cada uno ante su carpa.
11 Yavรฉ hablaba con Moisรฉs, cara a cara, como habla un hombre con su prรณjimo. Despuรฉs Moisรฉs volvรญa al campamento, pero su ayudante, el joven Josuรฉ, hijo de Nun, no se alejaba de la Tienda.
12 Moisรฉs dijo a Yavรฉ: ยซTรบ me mandas que encabece a este pueblo, y no me das a conocer a quiรฉn enviarรกs conmigo. Sin embargo, me has dicho: Te conozco por tu nombre, y gozas de mi favor. 13 Ahora, si realmente me miras con buenos ojos, dame a conocer caminos para que te conozca, y me sigas mirando bien. No olvides que esa gente es tu pueblo.ยป
14 Yavรฉ respondiรณ: ยซVe y haz lo que te diga, que yo te llevarรฉ al descanso.ยป 15 Moisรฉs contestรณ: ยซSi tu Rostro no nos acompaรฑa, no nos hagas salir de aquรญ. 16 ยฟCรณmo podrรก verse que nos das tu preferencia a mรญ y a tu pueblo? ยฟNo serรก, acaso, en que tรบ nos acompaรฑarรกs? Esto nos distinguirรก, yo y tu pueblo, de todos los pueblos de la tierra.ยป
17 Yavรฉ contestรณ a Moisรฉs: ยซTambiรฉn esto que me acabas de pedir, lo harรฉ, pues te di mi preferencia y te conozco por tu nombre.ยป
Yavรฉ pasa ante Moisรฉs
18 Moisรฉs dijo a Yavรฉ: ยซPor favor, dรฉjame ver tu Gloria.ยป 19 Y El le contestรณ: ยซToda mi bondad va a pasar delante de ti, y yo mismo pronunciarรฉ ante ti el Nombre de Yavรฉ. Pues tengo piedad de quien quiero, y doy mi preferencia a quien la quiero dar.ยป
20 Y agregรณ Yavรฉ: ยซPero mi rostro no la podrรกs ver, porque no puede verme el hombre y seguir viviendo. 21 Mira este lugar junto a mรญ. Te vas a quedar de pie sobre la roca y, 22 al pasar mi Gloria, te pondrรฉ en el hueco de la roca y te cubrirรฉ con mi mano hasta que yo haya pasado. 23 Despuรฉs sacarรฉ mi mano y tรบ entonces verรกs mis espaldas; pero mi rostro no se puede ver.ยป
34
1 Yavรฉ dijo a Moisรฉs: ยซLabra dos tablas de piedra parecidas a las primeras y yo escribirรฉ las palabras que habรญa en las primeras que tรบ rompiste.
2 Prepรกrate para subir maรฑana temprano al monte Sinaรญ, ahรญ esperarรกs en la cumbre. 3 Pero que ninguno suba contigo, ni aparezca nadie en todo el monte: ni siquiera oveja ni buey paste en los alrededores.ยป
4 Moisรฉs labrรณ dos tablas de piedra semejantes a las anteriores, como lo habรญa ordenado Yavรฉ, y de madrugada subiรณ al monte Sinaรญ llevando en sus manos las dos tablas de piedra. 5 Yavรฉ bajรณ en una nube y se quedรณ allรญ junto a รฉl. Moisรฉs entonces invocรณ el Nombre de Yavรฉ, 6 y El pasรณ delante de Moisรฉs diciendo con voz fuerte: ยซYavรฉ, Yavรฉ es un Dios misericordioso y clemente, tardo a la cรณlera y rico en amor y en fidelidad. 7 El mantiene su benevolencia por mil generaciones y soporta la falta, la rebeldรญa y el pecado, pero nunca los deja sin castigo; pues por la falta de los padres pide cuentas a sus hijos y nietos hasta la tercera y la cuarta generaciรณn.ยป
8 Al momento Moisรฉs cayรณ al suelo de rodillas, adorando a Dios, 9 y dijo: ยซSeรฑor, si realmente gozo de tu favor, ven y camina en medio de nosotros; aunque sea un pueblo rebelde, perdona nuestras faltas y pecados, y recรญbenos por herencia tuya.ยป
La ley de la Alianza
10 Yavรฉ dijo: Ahora mismo quiero firmar una alianza: voy a realizar, delante de todo este pueblo, prodigios como no los hubo jamรกs en ningรบn paรญs y para ningรบn pueblo. Y todo este pueblo que te rodea verรก las obras de Yavรฉ, pues serรกn cosas asombrosas las que harรฉ contigo.
11 Observa lo que te ordeno en este dรญa, y yo, por mi parte, arrojarรฉ delante de ti al amorreo, al cananeo, al heteo, al fereceo, al jeveo y al jebuseo.
โ 12 No hagas ningรบn pacto con el habitante del paรญs en que vas a entrar, no sea que se transforme en una trampa para ti. 13 Mรกs bien destruye sus altares, quiebra sus piedras levantadas y corta sus troncos sagrados.
โ 14 No te arrodillarรกs ante otro dios, pues Yavรฉ lleva por nombre Celoso: รฉl es un Dios celoso. No sea que te comprometas con la gente de aquellos paรญses, que se prostituyen tras sus dioses y les ofrecen sacrificios. 15 Pues te convidarรกn a comer de las vรญctimas, 16 y luego casarรกs a tus hijos con las hijas de ellos y, puesto que se prostituyen ellas por sus dioses, arrastrarรกn a tus hijos a prostituirse tambiรฉn a sus dioses.
โ 17 No te harรกs dioses de metal fundido.
โ 18 Respetarรกs la fiesta de los รกzimos. Comerรกs pan sin levadura durante siete dรญas, como te lo he ordenado, en el mes de la primavera, porque fue en ese mes de Aviv cuando saliste de Egipto.
โ 19 Todo primogรฉnito es mรญo: todas las primeras crรญas machos de tu ganado, sean terneros o corderos. 20 El burro primerizo lo rescatarรกs con un corderito; en caso de no ser rescatado, serรก muerto. Rescatarรกs el primero de tus hijos. No te presentarรกs ante mรญ con las manos vacรญas.
โ 21 Trabajarรกs seis dรญas y al sรฉptimo dรญa descansarรกs, incluso en tiempo de aradura y de siega.
โ 22 Celebrarรกs la fiesta de las Semanas con las primeras siegas de tu trigo, y otra fiesta a fin de aรฑo al recoger todos los frutos. 23 Se presentarรกn tres veces al aรฑo todos tus varones ante Yavรฉ, el Seรฑor y Dios de Israel. 24 Pues yo arrojarรฉ de tu presencia a los pueblos y agrandarรฉ tus fronteras y nadie codiciarรก tu paรญs, mientras tรบ subas tres veces al aรฑo a presentarte ante Yavรฉ, tu Dios.
โ 25 No ofrecerรกs con pan fermentado la sangre de mis vรญctimas y no quedarรก hasta el otro dรญa la vรญctima de la fiesta de Pascua.
โ 26 Llevarรกs los primeros frutos de tu tierra a la Casa de Yavรฉ, tu Dios.
โ No cocerรกs el cabrito con la leche de su madre.ยป
27 Yavรฉ terminรณ diciendo a Moisรฉs: ยซPon por escrito estas palabras, pues รฉste es el compromiso de la Alianza que he pactado contigo y con los hijos de Israel.ยป
28 Estuvo allรญ con Yavรฉ por espacio de cuarenta dรญas y cuarenta noches, sin comer ni tomar agua. Y escribiรณ en las tablas las palabras de la Alianza, los diez mandamientos.
Moisรฉs desciende del monte
29 Cuando Moisรฉs bajรณ del monte Sinaรญ, tenรญa en las manos las dos tablas de las Declaraciones divinas donde estaban escritas las leyes de la Alianza, y no sabรญa que la piel de su cara se habรญa vuelto radiante, por haber hablado con Yavรฉ.
30 Aarรณn y los hijos de Israel vieron con sorpresa ese resplandor de la cara de Moisรฉs, y sintieron miedo de acercarse a รฉl. 31 Pero Moisรฉs los llamรณ y volvieron Aarรณn y los jefes de la comunidad; y Moisรฉs les hablรณ. 32 El pueblo a su vez se acercรณ, y Moisรฉs les comunicรณ todo lo que Yavรฉ le habรญa mandado en el monte Sinaรญ. 33 Cuando Moisรฉs terminรณ de hablar con ellos, se cubriรณ la cara con un velo.
34 Cada vez que Moisรฉs acudรญa donde Yavรฉ para hablar con รฉl, se quitaba el velo hasta que salรญa. Una vez fuera, comunicaba al pueblo lo que Yavรฉ le habรญa ordenado. 35 Entonces los israelitas veรญan que la cara de Moisรฉs era radiante, pero Moisรฉs volvรญa a ponerse el velo, hasta que entraba a hablar con Yavรฉ.
35
B. MOISรS CONSTRUYE LA MORADA
1 Moisรฉs reuniรณ a toda la comunidad de los hijos de Israel y les dijo: ยซEsto es lo que Yavรฉ ha mandado hacer: 2 Trabajarรกs durante seis dรญas, pero el dรญa sรฉptimo serรก sagrado para ustedes, un Gran sรกbado en honor a Yavรฉ. Cualquiera que trabaje en ese dรญa morirรก. 3 En ninguna de sus casas encenderรกn fuego el dรญa sรกbado.ยป
Se construye el Santuario
4 Moisรฉs dijo a toda la comunidad de Israel: 5 ยซEsta es la orden de Yavรฉ: Que cada uno ofrezca algo de lo suyo a Yavรฉ. Que todos los de corazรณn generoso le ofrezcan oro, plata y cobre, 6 pรบrpura violeta y escarlata, lino fino, pelo de cabra, 7 pieles de carnero teรฑidas de rojo, cueros finos y madera de acacia, 8 aceite para el alumbrado, aromas para el รณleo de la unciรณn y para el incienso aromรกtico, 9 piedras de รณnice y piedras de engaste para el Efod y el Pectoral.
10 Que se presenten los artรญfices mรกs hรกbiles de entre ustedes para hacer lo que Yavรฉ ha ordenado: 11 la Morada, su Tienda y su cubierta, sus broches y tablones, sus travesaรฑos, sus postes y sus basas; 12 el arca y sus varas, el Lugar del Perdรณn y el velo que lo cubre; 13 la mesa y sus varas y todos los utensilios necesarios, el pan de la ofrenda, 14 el candelabro para el alumbrado con sus utensilios y sus lรกmparas y el aceite para la luz; 15 el altar del incienso con sus varas; el รณleo de la unciรณn, el incienso aromรกtico, la cortina para la entrada de la Morada, 16 el altar de los holocaustos con su rejilla de bronce, sus varas y todos sus utensilios; la pila con su base; 17 los cortinajes del atrio con sus postes y sus basas; la cortina de la entrada del atrio; 18 todos los clavos necesarios para la Morada y para el atrio como tambiรฉn las cuerdas; 19 los ornamentos de ceremonia para oficiar en el Santuario; las vestiduras de la consagraciรณn del sacerdote Aarรณn y las vestiduras de sus hijos para las funciones sacerdotales.ยป
20 Entonces todo el pueblo de Israel se retirรณ de la presencia de Moisรฉs; 21 todos aquellos a quienes su corazรณn movรญa, hombres de corazรณn generoso, vinieron a dejar su ofrenda para Yavรฉ, para las obras de la Tienda del encuentro, para todo su servicio y para las vestiduras sagradas.
22 Venรญan hombres y mujeres: todos los de corazรณn generoso traรญan joyas, aros, anillos, collares y toda clase de objetos de oro, el oro que cada uno presentaba como ofrenda a Yavรฉ. 23 Los que tenรญan pรบrpura violeta y escarlata y carmesรญ, lino fino, pelo de cabra, pieles de carnero teรฑidas de rojo y cueros finos, lo traรญan tambiรฉn. 24 Quienes pudieron reservar una ofrenda de plata y bronce la llevaron tambiรฉn como ofrenda para Yavรฉ. Lo mismo hicieron los que poseรญan madera de acacia para los trabajos de la obra. 25 Todas las mujeres hรกbiles en el oficio hilaron con sus manos la pรบrpura violeta, escarlata y carmesรญ y el lino fino, y despuรฉs lo ofrecieron a Yavรฉ. 26 Las que sabรญan hilar el pelo de cabra lo hicieron. 27 Los jefes trajeron piedras รกgatas y engaste para el Efod y el Pectoral, 28 aromas y aceite para el alumbrado, para el รณleo de la unciรณn y para el incienso aromรกtico.
29 Todos los hijos de Israel, hombres y mujeres, a quienes su generosidad habรญa impulsado a llevar algo para cualquiera de los trabajos que Yavรฉ, por medio de Moisรฉs, les habรญa encomendado, trajeron sus ofrendas voluntarias a Yavรฉ.
Los artรญfices del Santuario
30 Moisรฉs dijo entonces a los hijos de Israel: ยซMiren, Yavรฉ ha designado a Bezaleel, hijo de Urรญ, hijo de Jur, de la tribu de Judรก, 31 y lo ha llenado del espรญritu de Dios, y de saber, de inteligencia, de ciencia y de capacidad en toda clase de trabajo 32 para crear obras de arte. Este hombre sabe trabajar oro, plata y bronce 33 y tallar tanto las piedras preciosas como la madera. Es entendido en toda clase de trabajos. 34 A รฉl y a Oholiab, hijo de Ajisamac, de la tribu de Dan, Yavรฉ les ha infundido el don de enseรฑar.
35 Les ha llenado de habilidad para toda clase de labores de artesanos o artistas, para bordar la pรบrpura violeta y escarlata, el carmesรญ y el lino fino, y para todo tipo de tejido. Son muy capaces para ejecutar toda clase de trabajos y obras de arte.
36
1 Asรญ, pues, Bezaleel, Oholiab y todos los hombres peritos a los que Yavรฉ ha dado habilidad y pericia para saber realizar todos los trabajos en servicio del Santuario, ejecutarรกn todo conforme lo ha mandado Yavรฉ.ยป
2 Moisรฉs llamรณ a Bezaleel y a Oholiab y a todos los hombres hรกbiles a los que Yavรฉ habรญa dado pericia, y a todas las personas deseosas de trabajar para el Santuario, 3 y les entregรณ todas las ofrendas que los hijos de Israel habรญan reservado para la ejecuciรณn de las obras del Santuario. Mientras tanto, los hijos de Israel seguรญan entregando a Moisรฉs, cada maรฑana, ofrendas voluntarias. 4 Por eso, todos los artesanos que trabajaban en la construcciรณn del Santuario, ademรกs de su propio trabajo, 5 fueron a decir a Moisรฉs: ยซEl pueblo entrega mรกs de lo que se necesita para la construcciรณn de las obras que Yavรฉ ha mandado hacer.ยป 6 Entonces Moisรฉs mandรณ correr la voz por todo el pueblo: ยซNi hombre ni mujer reserve ya mรกs ofrendas para el Santuario.ยป 7 El pueblo, pues, dejรณ de traer ofrendas, pues habรญa material de sobra para construir toda la obra.
8 Entonces los artesanos mรกs expertos de entre los que ejecutaban el trabajo hicieron la Morada. Hicieron diez cortinas de lino fino retorcido de color jacinto, morado y rojo, adornadas con querubines. 9 Cada cortina tenรญa catorce metros de largo y dos de ancho. Todas eran de una misma medida. 10 Reunieron las primeras cinco cortinas y lo mismo las otras cinco. 11 Pusieron cordones de color morado en los bordes de la cortina que terminaba el primer conjunto, e hicieron lo mismo con los bordes de la cortina que terminaba el segundo conjunto. 12 Cada conjunto tenรญa por ambas partes cincuenta cordones, dispuestos de tal modo que el uno correspondรญa al otro, y se podรญan ajustar entre sรญ. 13 Hicieron asimismo cincuenta broches de oro, con los que se reunieron las cortinas. Asรญ la tienda fue una sola. 14 Tambiรฉn hicieron una cubierta de pelo de cabra para el techo de la Morada. Habรญa once piezas. 15 Cada una de ellas tenรญa quince metros de largo y dos de ancho. 16 Todas eran de la misma medida. Juntaron las cinco primeras y lo mismo las otras seis. 17 Hicieron tambiรฉn en la orilla de cada cubierta cincuenta presillas, para que se pudiera unir con la otra, y cincuenta presillas en la orilla de รฉsta para unirla a la contigua. 18 Hicieron asimismo cincuenta hebillas de bronce, mediante las cuales se formรณ un solo toldo.
19 Hicieron tambiรฉn a la Morada otra cubierta de pieles de carnero, teรฑidas de rojo, y sobre รฉsta otra cubierta de cueros finos. 20 Hicieron asimismo tablones de madera de acacia derechos, 21 cada uno de los cuales tenรญa cinco metros de largo por setenta y cinco centรญmetros de ancho. 22 En los lados de cada tablรณn se hicieron dos muescas para encajar un tablรณn con otro, y de este modo se dispusieron todos los tablones. Veinte de รฉstos se pusieron en el lado meridional, 23 para los cuales se fundieron cuarenta basas de plata, de suerte que dos basas sostenรญan los dos รกngulos de cada tablรณn. 24 En la misma forma se pusieron veinte tablones al otro lado de la Morada que mira al norte, 25 los cuales tenรญan cuarenta basas de plata: 26 dos basas debajo de cada tablรณn.
27 En la parte occidental de la Morada se pusieron seis tablones 28 ademรกs de otros dos que hubo que fijar a la espalda del Tabernรกculo en las esquinas, 29 y estuvieron trabados de arriba abajo y asegurados todos con un mismo encaje. El mismo trabajo se hizo para los dos tablones que se hubo de colocar en las esquinas. 30 Asรญ fueron en total ocho tablones los que habรญa en el fondo con diecisรฉis basas de plata, dando a cada tablรณn dos basas. 31 Tambiรฉn hizo cinco travesaรฑos de madera de acacia en un lado de la Morada, que afianzaron los tablones, 32 y otros cinco al otro lado, y al occidente otros tantos, 33 los cuales atravesaban los tablones de un extremo a otro. 34 Cubriรณ asimismo con planchas de oro los tablones, y para ello hizo argollas de oro, por las cuales pasaban los travesaรฑos y los cubriรณ con lรกminas de oro.
35 Ademรกs de esto hizo un velo de lino fino retorcido de color morado, pรบrpura, y de grana dos veces teรฑida, bordado de querubines, obra de artista; 36 el cual colgรณ ante cuatro columnas de madera de acacia, que estaban tambiรฉn cubiertas de oro, y tenรญan ganchos de oro, estando puestas sobre basas de plata. 37 Hizo para la entrada de la Morada una cortina de lino fino color morado, pรบrpura y de grana dos veces teรฑida, con labores de tapicerรญa. 38 Hizo las cinco columnas con sus ganchos. Cubriรณ de oro los capiteles y las varillas. Las basas eran de bronce.
37
1 Bezaleel hizo el Arca de madera de acacia, con una longitud de dos codos y medio, codo y medio de anchura y otro codo y medio de altura. 2 La revistiรณ por dentro y por fuera con lรกminas de oro; hizo ademรกs una moldura de oro alrededor. 3 Le pusieron cuatro anillos de oro, uno en cada รกngulo del Arca, dos en un lado y dos en otro.
4 Hicieron tambiรฉn las varas de madera de acacia y las cubriรณ con lรกminas de oro. 5 Las pasaron por los anillos que estaban a los lados del Arca y sirvieron para llevarla.
6 Hizo el Lugar del Perdรณn de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho. 7 Asimismo hizo dos querubines de oro macizo y los puso en las extremidades del Lugar del Perdรณn, 8 uno a cada lado, haciendo un cuerpo con el Lugar del Perdรณn. 9 Los dos querubines tenรญan las alas extendidas y cubrรญan con sus alas el Lugar del Perdรณn. Estaban uno frente al otro y sus caras miraban al Lugar del Perdรณn.
10 Hizo tambiรฉn una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, uno de ancho y uno y medio de alto. 11 La cubriรณ con lรกminas de oro puro y le puso alrededor una moldura de oro, 12 le hizo un borde de cuatro dedos de alto y encima de รฉste puso una moldura de oro. 13 Formรณ asimismo cuatro anillos de oro y los puso en las cuatro esquinas de la mesa, uno para cada pata. 14 Los anillos estaban debajo de la cornisa para meter las varas por ellos a fin de que pudiera transportarse la mesa. 15 Hizo tambiรฉn de madera de acacia estas varas y las cubriรณ con planchas de oro, pues sirvieron para transportar la mesa.
16 Hizo tambiรฉn los utensilios que estรกn en la mesa; las fuentes, los vasos, los jarros y las tazas para las libaciones; todo era de oro.
17 Labrรณ igualmente de oro puro el candelabro. Era de oro macizo su pie y su tallo. Sus cรกlices y nudos y flores formaban un cuerpo con รฉl. 18 Salรญan seis brazos de sus lados: tres de uno y tres de otro. 19 Cada brazo tenรญa tres cรกlices en forma de flor de almendro, con capullos y flores. 20 En el mismo candelabro habรญa cuatro cรกlices en forma de flor de almendro con capullos y flores; 21 un capullo debajo de los dos primeros brazos que formaban cuerpo con el candelabro; otro, debajo de los siguientes y un tercero debajo de los dos รบltimos brazos; se hizo lo mismo para los seis brazos que salรญan del candelabro. 22 Los capullos y los brazos formaban un cuerpo con el candelabro. Todo ello era de oro puro macizo. 23 Hizo sus siete lรกmparas; sus despabiladeras y ceniceros eran de oro puro. 24 Se empleรณ un talento de oro para hacer el candelabro con todos estos utensilios.
25 Hizo tambiรฉn el Altar del Incienso. Lo hizo de madera de acacia. Tenรญa medio metro de largo y de ancho: era cuadrado. Tenรญa un metro de altura. Sus cuernos formaban un cuerpo con รฉl. 26 Cubriรณ de oro la mesa, los costados y los cuernos; tambiรฉn hizo una moldura de oro alrededor. 27 Debajo de dicha moldura hizo dos anillos de oro a ambos lados para meter en ellos las varas con que lo transportarรญan. 28 Hizo las varas de madera de acacia y las cubriรณ de oro.
29 Hizo el รณleo de la consagraciรณn y el incienso aromรกtico, obra de perfumista.
38
1 Hizo tambiรฉn el Altar de los Holocaustos de madera de acacia. Tenรญa dos metros y medio de largo y otros tantos de ancho, esto es, cuadrado, y metro y medio de altura. 2 De sus cuatro esquinas salรญan cuatro cuernos que formaban un cuerpo con รฉl. Los cubriรณ con lรกminas de bronce.
3 Para el servicio del altar fabricรณ las calderas, tenazas, tridentes y braseros. Todos estos instrumentos los hizo de bronce. 4 Ademรกs un enrejado de bronce en forma de red, que se ponรญa debajo del plano del altar y llegaba a media altura. 5 En los cuatro รกngulos le hizo anillos de bronce para sus varas.
6 Hizo tambiรฉn dos varas de madera de acacia, cubiertas con lรกminas de bronce, 7 y las pasรณ por los anillos: estaban a los dos lados del altar para transportarlo. Hizo el altar hueco, de paneles.
8 Hizo tambiรฉn la pileta y la basa de bronce, con los espejos de bronce pulido de las mujeres que servรญan a la entrada de la Tienda del encuentro.
9 Hizo asimismo el atrio de la Morada, en cuya parte meridional habรญa cortinas de lino fino retorcido de cincuenta metros de largo, 10 con veinte columnas puestas en otras tantas basas de bronce, cuyos ganchos y varillas eran de plata. 11 Igualmente en el lado septentrional habรญa a lo largo cortinas de cincuenta metros con veinte columnas y otras tantas basas de bronce, y sus ganchos y varillas de plata.
12 Ademรกs, en lo ancho del atrio que mira al oeste habรญa cortinas por espacio de veinticinco metros, con diez columnas y otras tantas basas de bronce. 13 Del mismo modo, en lo ancho del atrio que cae al oriente se contaron veinticinco metros; 14 se pusieron cortinas de siete metros y medio por cada lado, 15 con tres columnas y otras tantas basas por cada lado. 16 Todas las cortinas del atrio alrededor eran de fino lino retorcido. 17 Las basas de las columnas eran de bronce. Los ganchos y las varillas eran de plata; los capiteles estaban cubiertos de plata.
18 Pero a la entrada del atrio se puso una cortina de diez metros de lino fino retorcido color morado, pรบrpura y de grana dos veces teรฑida: una obra de bordador. Tenรญa diez metros de largo y dos y medio de altura, como las cortinas del atrio. 19 Sus cuatro columnas y basas eran de bronce, sus ganchos y varillas de plata. Sus capiteles estaban cubiertos de plata. 20 Las estacas y clavos, tanto de la Morada como del atrio, eran de bronce.
21 Este era el inventario de la Morada, la Morada de las Declaraciones divinas, realizado por orden de Moisรฉs y hecho por los levitas bajo la direcciรณn de Itamar, hijo del sacerdote Aarรณn.
22 Bezaleel, hijo de Urรญ, hijo de Jur, de la tribu de Judรก, hizo todo cuanto Yavรฉ habรญa mandado a Moisรฉs, 23 juntamente con Oholiab, hijo de Ajisamac, de la tribu de Dan, que era artesano, bordador en pรบrpura, violeta y escarlata, en carmesรญ y lino fino.
24 El total de oro empleado en el trabajo, en todo el trabajo del Santuario, el oro que ofreciรณ el pueblo, fue de veintinueve talentos y setecientos treinta siclos, en siclos del Santuario; 25 la plata entregada por los hombres incluidos en el censo de la comunidad fue de cien talentos y mil setecientos sesenta y cinco siclos, segรบn el peso del Santuario. 26 Pues se contaba medio siclo, en siclos del Santuario, por cabeza.
27 Los cien talentos de plata se emplearon en fundir las basas del Santuario y las basas de las columnas que sostenรญan el velo; cien basas correspondientes a los cien talentos, un talento por basa. 28 De los mil setecientos setenta y cinco siclos hizo ganchos para los postes, revistiรณ sus capiteles y los uniรณ con varillas. 29 El bronce que ofrecieron fue de setenta talentos y dos mil cuatrocientos siclos. 30 Con รฉl hizo las basas para la entrada de la Tienda del encuentro, el altar de bronce con su rejilla de bronce tambiรฉn y todos los utensilios del altar, 31 las basas del recinto del atrio y las basas de la entrada del atrio, todos los clavos que se ocuparon en la Morada y en el atrio que la rodeaba.
39
1 Hicieron para el servicio del Santuario vestiduras de ceremonia de pรบrpura violeta y escarlata, de carmesรญ y lino fino. Hicieron asimismo las vestiduras sagradas de Aarรณn, como Yavรฉ habรญa mandado a Moisรฉs. 2 Hicieron el Efod de oro, de pรบrpura violeta y escarlata, de carmesรญ y lino fino retorcido. 3 Batieron oro en lรกminas y las cortaron en hilos para bordar junto con la pรบrpura violeta y escarlata, con el carmesรญ y el lino fino. 4 El Efod tenรญa dos hombreras que se juntaban y estaban unidas por sus extremos. 5 El cinturรณn con que se ciรฑe el Efod era de la misma hechura y de los mismos materiales y formaba con รฉl una sola pieza, tal como Yavรฉ se lo habรญa mandado a Moisรฉs.
6 Prepararon igualmente las piedras รณnices engastadas en oro y grabadas, como se graban los sellos, con los nombres de los hijos de Israel; 7 las colocaron sobre las hombreras del Efod, como piedras que sirvieran para recordar a los hijos de Israel, segรบn habรญa ordenado a Moisรฉs.
8 Bordaron tambiรฉn el Pectoral, del mismo estilo que el Efod, de oro, pรบrpura violeta y escarlata, carmesรญ y lino fino retorcido. 9 Era cuadrado y doble: tenรญa un palmo de largo por uno de ancho. 10 Llevaba cuatro filas de piedras; en la primera fila habรญa un sardio, un topacio y una esmeralda; 11 en la segunda fila, un rubรญ, un zafiro y un diamante; 12 en la tercera, un รณpalo, un รกgata y una amatista; 13 y en la cuarta, un crisolito, un รณnice y un jaspe. Todas ellas engastadas en oro.
14 Las piedras eran doce, correspondientes a los nombres de los hijos de Israel, y grabada cada piedra con el nombre de cada uno de ellos conforme a las doce tribus. 15 Hicieron para el Pectoral cadenillas de oro puro, trenzadas a manera de cordones. 16 Hicieron dos engastes de oro y dos anillos de oro y fijaron los dos anillos en los dos extremos.
17 Pasaron despuรฉs las dos cadenillas de oro por los dos anillos de los extremos del Pectoral. 18 Unieron los dos extremos de las dos cadenillas a los dos engastes que fijaron en la parte inferior de los hombros del Efod. 19 Se hicieron otros dos anillos de oro, que se pusieron en los extremos inferiores del Pectoral, en la parte baja del Efod por fuera. 20 Se hicieron otros dos anillos de oro, que se pusieron en las dos hombreras del Efod abajo, en la parte delantera, cerca de la juntura por encima del cinturรณn del Efod, 21 y fijaron el Pectoral uniรฉndolo por sus anillos a los anillos del Efod para sostenerlo encima del cinturรณn del Efod, con un cordรณn de pรบrpura violeta, para que quedara el Pectoral sobre el cinturรณn del Efod y no se desprendiera, como Yavรฉ habรญa mandado a Moisรฉs.
22 Tejieron el manto del Efod todo de pรบrpura violeta. 23 Habรญa una abertura en el centro del manto, semejante al cuello de un corselete, con una orla alrededor de la abertura, para que no se rompiera. 24 En el ruedo inferior del manto hicieron granadas de pรบrpura violeta y escarlata, de carmesรญ y lino fino retorcido. 25 Hicieron campanillas de oro puro, que resonaran cuando oficiara el sacerdote, colocadas entre las granadas, en todo el ruedo, 26 alternando una campanilla y una granada en la parte inferior del manto, como Yavรฉ habรญa ordenado a Moisรฉs.
27 Tejieron tambiรฉn las tรบnicas de lino fino para Aarรณn y sus hijos; la tiara de lino fino, los adornos de las mitras de lino fino 28 y tambiรฉn los calzones de lino fino retorcido, 29 lo mismo que las fajas de lino fino retorcido, de pรบrpura violeta y escarlata y de carmesรญ, tal como Yavรฉ habรญa ordenado a Moisรฉs.
30 E hicieron de oro puro una lรกmina, la diadema sagrada, en la que grabaron, como se graban los sellos: ยซConsagrado a Yavรฉยป. 31 La fijaron con un cordรณn de pรบrpura violeta para sujetarla en la parte superior de la tiara, como Yavรฉ habรญa mandado a Moisรฉs.
32 Asรญ fue terminada toda la obra de la Morada, es decir, de la Tienda del encuentro; los hijos de Israel hicieron toda la obra conforme a lo que Yavรฉ habรญa mandado a Moisรฉs.
33 Entonces presentaron a Moisรฉs la Morada, es decir, la Tienda y todos sus utensilios; los broches, los tablones, los travesaรฑos, los postes y las basas; 34 el toldo de pieles de carnero teรฑidas de rojo, el toldo de cueros finos y el velo protector; 35 el arca de la Alianza con sus varas y el Lugar del Perdรณn; 36 la mesa con todos sus utensilios y el pan de la ofrenda, 37 el candelabro de oro puro con sus lรกmparas, todos los utensilios y el aceite del alumbrado; 38 el altar de oro, el รณleo de la unciรณn, el incienso aromรกtico y la cortina para la entrada de la tienda; 39 el altar de bronce con su enrejado, sus varas y sus utensilios, la pileta con su base; 40 el cortinaje del atrio, los postes con sus basas, la cortina para la entrada del atrio, sus cuerdas, clavos y todos los demรกs utensilios del servicio de la Morada, la Tienda del encuentro; 41 las vestiduras de ceremonia para el servicio en el Santuario; los ornamentos sagrados para el sacerdote Aarรณn y las vestiduras de sus hijos para ejercer el sacerdocio. 42 Los hijos de Israel hicieron toda la obra conforme a cuanto Yavรฉ habรญa ordenado a Moisรฉs. 43 Moisรฉs vio todo el trabajo y comprobรณ que lo habรญan hecho conforme a lo que habรญa mandado Yavรฉ. Entonces Moisรฉs los bendijo.
40
Consagraciรณn de la Morada
1 Yavรฉ hablรณ asรญ a Moisรฉs: 2 ยซEl dรญa primero del primer mes alzarรกs la Morada, la Tienda del encuentro. 3 Allรญ pondrรกs el arca de la Alianza y cubrirรกs el arca con la cortina. 4 Llevarรกs la mesa y la dispondrรกs. Llevarรกs tambiรฉn el candelabro y prepararรกs las lรกmparas. 5 Colocarรกs el altar de oro para el incienso delante del arca de la Alianza y colgarรกs la cortina a la entrada de la Morada. 6 Colocarรกs el altar de los holocaustos ante la entrada de la Tienda del encuentro. Pondrรกs la pila entre la Tienda del encuentro y el Altar y echarรกs agua en ella.
7 En derredor levantarรกs el atrio y tenderรกs la cortina a la entrada del atrio. 8 Entonces tomarรกs el รณleo de la unciรณn y ungirรกs la Morada y todo lo que hay en ella. 9 La consagrarรกs con todo su mobiliario y serรก cosa sagrada. 10 Ungirรกs ademรกs el altar de los holocaustos con todos sus utensilios. Consagrarรกs el altar y en adelante serรก cosa sacratรญsima. 11 Asimismo ungirรกs la pila y su base y la consagrarรกs.
12 Despuรฉs mandarรกs que Aarรณn y sus hijos se acerquen a la entrada de la Tienda del encuentro y los lavarรกs con agua. 13 Vestirรกs a Aarรณn con las vestiduras sagradas, lo ungirรกs y lo consagrarรกs para que sea mi sacerdote. 14 Mandarรกs tambiรฉn que se acerquen sus hijos, los vestirรกs con tรบnicas, 15 los ungirรกs como ungiste a su padre, para que sean mis sacerdotes. Asรญ por su unciรณn serรกn sacerdotes mรญos para siempre, de generaciรณn en generaciรณn.ยป
16 Moisรฉs hizo todo segรบn lo que Yavรฉ le habรญa mandado. Asรญ lo hizo. 17 En el primer mes del aรฑo segundo, el dรญa primero del mes, alzaron la Morada. 18 Moisรฉs alzรณ la Morada, asentรณ las basas, colocรณ sus tablones, puso los travesaรฑos y erigiรณ sus columnas. 19 Despuรฉs desplegรณ la Tienda por encima de la Morada y puso ademรกs por encima el toldo de la Tienda, como Yavรฉ habรญa mandado a Moisรฉs. 20 Luego tomรณ el Testimonio y lo puso en el arca, puso al arca las varas y sobre ella colocรณ el Lugar del Perdรณn en la parte superior.
21 Llevรณ entonces el arca a la Morada, colgรณ la cortina y cubriรณ asรญ el arca de la Alianza, como Yavรฉ habรญa mandado a Moisรฉs. 22 Colocรณ tambiรฉn la mesa en la Tienda del encuentro, al lado septentrional de la Morada, fuera del velo. 23 Dispuso sobre ella las filas de los panes de la Presencia delante de Yavรฉ, como รฉl habรญa ordenado a Moisรฉs. 24 Luego instalรณ el candelabro en la Tienda del encuentro, frente a la mesa, en el lado meridional de la Morada, 25 y colocรณ encima las lรกmparas delante de Yavรฉ, como รฉl habรญa ordenado a Moisรฉs.
26 Asimismo puso el altar de oro en la Tienda del encuentro, delante del velo, 27 y quemรณ sobre รฉl incienso aromรกtico, como Yavรฉ habรญa mandado a Moisรฉs. 28 A la entrada de la Morada colocรณ la cortina, y en la misma entrada de la Morada colocรณ tambiรฉn el altar de los holocaustos, 29 sobre el cual ofreciรณ el holocausto y la ofrenda, como Yavรฉ le habรญa mandado. 30 Puso la pileta entre la Tienda del encuentro y el altar y echรณ agua en ella para las abluciones; 31 Aarรณn y sus hijos se lavaron en ella las manos y los pies. 32 Siempre que entraban en la Tienda del encuentro y siempre que se acercaban al altar se lavaban, como Yavรฉ habรญa mandado a Moisรฉs. 33 Por fin, dispuso el atrio que rodeaba el Santuario y el altar y colgรณ la cortina a la entrada del atrio. Asรญ Moisรฉs terminรณ todas las obras.
Yavรฉ toma posesiรณn del Santuario
34 Entonces la Nube vino a cubrir la Tienda del encuentro y la Gloria de Yavรฉ llenรณ la Morada. 35 Moisรฉs ya no podรญa entrar en la Tienda del encuentro, pues la Nube descansaba sobre ella y la Gloria de Yavรฉ llenaba la Morada.
36 A lo largo de su trayecto, los hijos de Israel se ponรญan en marcha en cuanto la Nube se elevaba de encima de la Morada. 37 Pero mientras la Nube no se elevaba, ellos no se movรญan y esperaban el dรญa en que de nuevo se elevara. 38 Porque la Nube de Yavรฉ descansaba sobre la Morada durante el dรญa a la vista de todo el pueblo de Israel, y durante la noche se veรญa fuego en ella. Asรญ sucediรณ a lo largo de su trayecto.
INTRODUCCIรN AL รXODO
รxodo es la salida de Egipto, que en la Biblia es la gran hazaรฑa de Dios: la salida del paรญs de la esclavitud en camino hacia la tierra prometida. Dios libera a su pueblo ยซcon gran poder, mano fuerte y brazo extendidoยป, abriรฉndole un camino en el mar.
El รxodo es como el corazรณn del Antiguo Testamento y le da su significado especรญfico al presentar a Dios liberando a los hombres. Este libro ha dado a la religiรณn judรญa, y despuรฉs tambiรฉn a la fe cristiana, esa primera orientaciรณn que las hizo diferentes de todas las demรกs. Dios no viene principalmente para exigir que se le respete o para trazar caminos espirituales, sino para escoger, preparar y guiar a un pueblo a travรฉs del cual actuarรก en el corazรณn de la historia humana.
Los Evangelios primero y los cristianos despuรฉs reconocerรกn en Jesรบs al nuevo Moisรฉs de una nueva partida, y buscarรกn en este libro las figuras de todo lo que se vive en la Iglesia. ยฟEl paso del mar? Es el bautismo. ยฟLa roca de la que mana la fuente? Es Cristo. Y la alianza del Sinaรญ prepara la Nueva Alianza.
Pero no por eso debemos olvidar el punto de partida. El รxodo es ante todo la liberaciรณn de los esclavos y la elecciรณn del pueblo de Israel. Es una liberaciรณn autรฉntica que alcanza a toda la realidad humana, individual y social: Dios libera a los que quiere tomar para sรญ, y la libertad cristiana estarรก muy lejos de lo que la cultura occidental entiende con esta palabra.
El รxodo y la historia
Los relatos del รxodo abundan en hermosas historias que quedan muy lejos de lo que habrรญamos contemplado si hubiรฉramos estado allรญ presentes. Ante las escenas grandiosas que en รฉl se pintan, nos gustarรญa saber quรฉ puede decir realmente la historia al respecto.
Todo se enmarca alrededor del aรฑo 1240 antes de Cristo, unos cinco siglos despuรฉs de Abrahรกn. En el siglo XV antes de Cristo los egipcios habรญan sido derrotados por invasores venidos de Canaรกn, pues habรญan permitido que gran cantidad de nรณmadas del desierto entraran y se establecieran en el paรญs (ver la historia de Josรฉ). Al restablecer los egipcios sus propios reyes, esos nรณmadas son tratados con muy poca consideraciรณn y muchos de ellos tienen que huir para evitar impuestos o trabajos forzados. Unos son expulsados (como en รx 12,31), otros se fugan aprovechando la noche (como en 12,38).
En este contexto se desarrollan los acontecimientos del รxodo. Uno de estos grupos, perseguido por un destacamento de carros egipcios, es protegido por una intervenciรณn extraordinaria de Dios: los israelitas vieron a los egipcios muertos a la orilla del mar (14,30). Un profeta, Moisรฉs, guรญa de estos fugitivos, interpretรณ para ellos el acontecimiento: Yavรฉ, รบnico Dios, los habรญa escogido para que fueran su pueblo. Moisรฉs y los suyos permanecieron bastante tiempo en los oasis del Sinaรญ, y allรญ Moisรฉs les dio la Ley de Yavรฉ.
El libro del รxodo
Esta historia estรก en el รxodo, pero el รxodo narra tambiรฉn muchas cosas mรกs que no son historia en el sentido moderno de la palabra. Este libro no es la obra de un autor sino mรกs bien el resultado de una larga evoluciรณn, y en รฉl se juntan formas muy diversas de entender la historia, propias de aquellos tiempos.
Se encuentra por ejemplo esa clase de historia de la que se habla en el cap. 35 del Gรฉnesis y transmitida oralmente en los diversos clanes de nรณmadas. Asรญ fueron reunidos en una misma familia Moisรฉs, su suegro Jetrรณ, Aarรณn ยซhermano de Moisรฉsยป y Miriam ยซla profetisa, hermana de Aarรณnยป, y que no eran mรกs que la expresiรณn de los lazos que unรญan a Moisรฉs con jefes o profetas de otros clanes. Asimismo, se ha identificado el Monte Sinaรญ con el Monte Horeb y el ยซMonte de Diosยป, que probablemente eran lugares sagrados diversos cuyas tradiciones se confundieron.
Muy diferente fue el propรณsito de los sacerdotes judรญos, quienes dieron a este libro su forma definitiva en tiempos del exilio a Babilonia. Al desarrollar las tradiciones antiguas no pretendieron narrar la historia de lo que habรญa sucedido, sino mรกs bien hacer presente la visiรณn que el pueblo de Israel debรญa mantener de su pasado. De este modo trataban de enseรฑar a sus contemporรกneos cรณmo ellos mismos tenรญan que seguir siendo el pueblo de Dios y el fermento de la historia. A esos sacerdotes judรญos se debe la presentaciรณn de los israelitas como un pueblo inmenso ya formado y organizado que sale armado de Egipto para dirigirse a conquistar la Tierra prometida, que tiene un Santuario incluso en el desierto, con sacerdotes y talleres en los que se fundirรก el becerro de oro. Ese pueblo inmenso marcha como un solo hombre, es alimentado con el manรก durante cuarenta aรฑos, y recibe leyes que tan sรณlo serรกn observadas algunos siglos mรกs tarde.
El Dios verdadero del รxodo
Estamos pues confrontados con dos historias: la cientรญfica y la que ha formado la conciencia de Israel y del pueblo cristiano. La primera reconoce que allรญ Dios ha entrado en la Historia; su acciรณn ha sido muy discreta y en esto descubrimos su pedagogรญa: Dios es muy paciente. La otra nos enseรฑa quiรฉnes somos y solamente la entenderรกn bien quienes han acogido a Cristo.
Con todo serรญa un error oponer la una a la otra, como si todo el relato del รxodo fuera puro cuento. Bastarรก leer algunas pรกginas para entender que no habrรญan sido escritas y no habrรญan tenido peso alguno en la conciencia de un pueblo si no fueran verdaderos testimonios. Son el testimonio de quienes estuvieron con Moisรฉs y que sin lugar a duda hicieron experiencias excepcionales. Son el testimonio de quienes las escribieron a lo largo de los siglos, ya fueran sacerdotes o profetas, y que tambiรฉn tuvieron una profunda experiencia del Dios Vivo, el libertador de Israel, y a consecuencia de ella nos transmitieron el fuego del Sinaรญ.
CONTENIDO BรBLICO EXTRAรDO DE LA BIBLIA LATINOAMERICANA, VERSIรN PROMOVIDA POR EL CONSEJO EPISCOPAL LATINOAMERICANO (CELAM) Y CONFIRMADA POR LA SANTA SEDE.
EL USO DEL CONTENIDO EN ESTE SITIO ES CON MISIรN EVANGELIZADORA, SIN FINES DE LUCRO.